The fourteen vows of taking refuge

All beings are Buddha but their true nature is obscured by defilement. When these defilements are purified their innate Buddhahood is revealed as exact of Buddha. Mind’s nature is indivisible, emptiness, clarity, inexpressible and indestructible like space. When seeing it, there is no separate one who sees. There is a single, all-encompassing sphere. Even looking are one and the same. This view of seeing all at once is unsurpassed. A centerless, limitless are exceptional experience. In this fruition – in which what has to be done has been done, There’s no seeing at all, and any wish to see, Any deep longing to discover the view is naturally destroyed from its very depths.
To arrive at such contentment and evenness is to be touched by brave Manjusri’s beneficent light.~ Ju Mipham Rinpoche wrote this on the 12th day of the seventh month, in the year of the Fire Rat (1876). Maṅgalam. we can never understand the nature of the mind through intense effort but only by relaxing, just as breaking a wild horse requires that one approach it gently and treat it kindly rather than running after it and trying to use force. So do not try to catch hold the nature of the mind, just leave it like it is.  How to keep refugee vows pure Buddhist ways in inner mind, if you do Buddhist way simple life and will be meaningful result. If people believe in reincarnation or karma which have DNA enlighten. If the people do not believe in reincarnation or karma which is blocking  DNA enlighten .
The fourteen vows of taking refuge in the Supreme Three Jewels,1. Three vows about what you should do:  1. From the moment that you take refuge in the Buddha, you should think of all images of Buddha as the truly enlightened. 2. From the moment that you take refuge in the Dharma, you should respect any Dharma text. 3. From the moment that you take refuge in the Sangha, you should respect the Dharma clothes or dresses. 2. Three vows about what you should not do: 1. From the moment that you take refuge in the Buddha, you should not look for refuge in worldly gods, external masters and protectors. 2. From the moment that you take refuge in the Dharma, you should not harm any sentient being.

All beings are Buddha but their true nature is obscured by defilement. When these defilements are purified their innate Buddhahood is revealed as exact of Buddha. Mind’s nature is indivisible, emptiness, clarity, inexpressible and indestructible like space. When seeing it, there is no separate one who sees. There is a single, all-encompassing sphere. Even looking are one and the same. This view of seeing all at once is unsurpassed. A centerless, limitless are exceptional experience. In this fruition – in which what has to be done has been done, There’s no seeing at all, and any wish to see, Any deep longing to discover the view is naturally destroyed from its very depths.
To arrive at such contentment and evenness is to be touched by brave Manjusri’s beneficent light.~ Ju Mipham Rinpoche wrote this on the 12th day of the seventh month, in the year of the Fire Rat (1876). Maṅgalam. we can never understand the nature of the mind through intense effort but only by relaxing, just as breaking a wild horse requires that one approach it gently and treat it kindly rather than running after it and trying to use force. So do not try to catch hold the nature of the mind, just leave it like it is.  How to keep refugee vows pure Buddhist ways in inner mind, if you do Buddhist way simple life and will be meaningful result. If people believe in reincarnation or karma which have DNA enlighten. If the people do not believe in reincarnation or karma which is blocking  DNA enlighten .
The fourteen vows of taking refuge in the Supreme Three Jewels,1. Three vows about what you should do:  1. From the moment that you take refuge in the Buddha, you should think of all images of Buddha as the truly enlightened. 2. From the moment that you take refuge in the Dharma, you should respect any Dharma text. 3. From the moment that you take refuge in the Sangha, you should respect the Dharma clothes or dresses. 2. Three vows about what you should not do: 1. From the moment that you take refuge in the Buddha, you should not look for refuge in worldly gods, external masters and protectors. 2. From the moment that you take refuge in the Dharma, you should not harm any sentient being.

Worldly life is for just this life and the spiritual life  is meant for achieving the dharma practice and eternal happiness. Worldly activities are good for increasing the five poisons. Spiritual practices are for liberation from all kinds of sufferings in the Samsara. Worldly actions are to keep on wandering in the cycle of samsara. It is very different goal and view. we must know those different direction. If the people didn’t know the difference of pure wisdom dharma blessing and mix dirty samsara with political idea which never end of the samsara cycle.
That’s why world becoming filled with crises. However we knew dharma teaching it is antidot for our negative emotion. If dharma use in a wrong way become poisons which is as medicine turn into  poisons. That’s why to learn from authentic Buddhist teacher is very important. During happy time do not make promises. During difficult times do not make decisions if you do so which will not going to happen as it’s becoming popular silly.
Buddhist Character Perspective, I bow to the teachers of Buddha wisdom, I repay your kindness. However small a flower is, it is still an offering to Buddha. The gift however small it may be, it is still a token of gratitude. Every day of my life, my good heart is always the best church. There is no need to go to church every Sunday. Having bad intentions, selfishness, being arrogant and being angry is like being drunk every day.
When you are drunk all the time, you make many mistakes. In the same way, having these negative intentions you will never be successful because you also make many mistakes, just like you are drunk all the time. Buddhist teachings loving kindness but if people are being negative and superficial the Buddhist teaching always directly or indirectly is subdued, because Buddha is a great Doctor, and his teaching, (Dharma,) is great medicine. When I am having a difficult time, getting very old or dying, there are no regrets, guilt, or sadness at that time; that is my religion.

My philosophy is love and compassion for the benefit of living beings. I wish to benefit and I care for all living beings. For this positive attitude you need to cultivate your own self. Use the method of Buddha teaching for this. Doctors cannot make you a person with a positive attitude. There is no medicine to do this. Scientists cannot make you a machine to make you a compassionate person. Costco cannot sell to you a positive attitude method.
If you would like to know more Buddhist teachings, you can visit the website:  www.welcomingbuddhist.org

Posted in Buddhist Terminology, Precious Teaching | Leave a comment

Omniscient Longchenpa said:

Omniscient Longchenpa said: tired mind from the beginning still now relax in the nature of mind. Well listening to the spiritual ancient science  Buddhist teaching benefit  for samsara tired mind.

This prayer composed by H.H.Trulshik Rinpoche when H.H. Dilgo Khyentse Rinpoche passed away, perfectly described the aspirations of students who have been separated from their teachers by the impermanence of all things and all beings: “Although my eyes no longer see your body, the mere sight of which is liberating, bless me so that all appearances manifest themselves as your body.

Although my ears no longer hear your voice, the very sound of which is liberating, bless me so that all sounds manifest themselves as your voice. Although my thoughts are no longer directly linked to your mind, the very memory of which is liberating, bless me so that all thoughts manifest themselves as your awakened mind.” May all beings benefit from this profound path of instruction. May joy and contentment spread to the ends of space.

To meditate according to absolute truth, arouse in yourself an overwhelming feeling of desire. Fuel it by adding the desires of all beings to make a great mountain of desire.
Then look right into it.

You will see that desire is nothing but thoughts. It appears in your mind but does not itself have even the tiniest particle of independent existence. And when you turn the mind inward to look at itself, you become aware that the mind too is without any inherent existence in either past, present or future. The nature of the mind is as insubstantial as the sky. (Teaching from H.H. Trulshik Rinpoche).

Praying to all enlightened Buddhas with devotion and to pay respect. Also praying for all sentient beings with love and compassion. May all being well and safe. What is

Buddhist devotion means? Buddhist devotion is not meant to be a blind devotion that needs to be adopted without question. And it should be truly arising from the inner mind and with advantage.
All of the holy texts state that a teacher must be examined and that if in your process of examination you find he is a true and authentic master, that he teaches the Buddha’s wisdom and brings benefit to beings, then devotion will naturally increasing from that realization.
As an example buddha said learn buddha teaching by burning gold, cut and rubbed. Examine my words carefully, do not accept blindly and not simply out of respect. Really knowing dharma teaching you should believe, trust and follow Buddha teaching. If you practice seriously will get good result in your inner mind.

I have shown you the methods that lead to liberation, but you should know that liberation depends upon yourself.

Shantideva said, “This free and well favored human form is difficult to obtain.

Now that you have the chance to realize the full human potential, if you don’t make good use of this opportunity, how could you possibly expect to have such a chance again? “I’m just grateful to have this precious human body.”

If you follow your ego, you will learn nothing. If you follow your teacher, you will learn everything. Enjoy everything, accept everything and appreciate everything.

Learn how to respect the authentic Buddhist guru. What is truly realization of the individual mind is to be for the benefit of receiving the lineage blessing.

Those explanations are very important and you need to know them. One sutra said before a lama appeared, there was not even the name of Buddha. Even all of the one thousand buddhas of this eon became enlightened by relying on a Lama.

So it is said. If one relies on an individual who appears to be a Lama and seems to be teaching Dharma yet who enjoys worldly stimulation, logic and controversy, Buddha hood will not be obtained. One must meet a Lama who has completely perfected the qualities of enlightened wisdom mind, who is capable of directly introducing one to the nature of mind,

which is completely omniscient Buddha, pure from the beginning, by removing the temporary film of obscurations. Then, first, in the beginning, it is said that one must be skillful in knowing how to examine a Lama. It is mentioned in all the sutras, trantras and shastras that it is absolutely necessary first to find a Lama who has all positive characteristics and then to rely on this Lama.

In one way, however, if the student who is examining a Lama has not trained extensively by hearing and contemplating the teachings or if the student has some training but has developed arrogance so that no qualities can penetrate, like water being poured over an iron ball, then the meaning of what is heard is of no benefit to the mind and become another cause for increasing negative habit.

However long it takes a logician to examine through conceptualizing. That is how long it will take to receive accomplishment. There is how it is. If the character of the student is like that, then it is as the monk. Sunashaktra” said to the Buddha. I have remained in your company as your attendant for twenty four years. Other than the fathom of light surrounding your body.

I have not seen even a sesame seeds worth of qualities. Although lacking this fathom of light, I find myself to be more learned in Dharma than you are. Since we are therefore equal,

I will serve you no more. Speaking in this way, he abandoned the Buddha. Likewise, however much a disciple examines a teacher, that much fault can be seen, and then blessings will not be received. Thus it is explained.

Therefore, If one is learned in the actual meaning of emptiness, that learned one is close to attaining accomplishment.

Thus, this indicates that it is best to decide on this and stay firm with that decision. Otherwise: Although one may be uneducated, if one’s faith is firm and one is engaged in approaching the path of enlightenment, That kind of person is close to connecting to siddhi. The meaning of this is that one should not just examine one’s Lama but should rely solely on faith and pure view. If so, this will be beneficial in not delaying the accomplishment of Dharma. If one thinks. “How can I know how this Buddha nature blossoms”. It is as said in Chandrakriti. Although it is still the time of being an ordinary person, having heard of the nature of emptiness, Extreme joy arises again and again from deep within.

From this extreme joy, the eyes are wet with tears and the hair in the pores stands on end. Whoever is like this, that person has the seed of Buddha hood. That person is an actual suitable vessel, and to that person, the truth of the holy meaning should be shown. (This teaching is from book of Cascading Waterfall of Nectar by Dungsey Thinley Rinpoche).

All the great blessing and power of this wisdom realization depends on the extraordinary faith, respect and devotion of seeing the guru as an actual Buddha. The quality of the realization depends on the level of faith, respect and devotion. The highest level brings the best realization. A middle degree of faith, respect and devotion brings about a middle realization. A lesser degree of faith, respect and devotion brings about a lesser realization.

Seeing the guru as an ordinary person a little better than yourself, thinking that his understanding is somewhat higher than your own but that he does not have any of the qualities of a Buddha, leads to only a low level of realization. It is said that if you see the guru as an ordinary person, the achievement will not be greater than a dog’s possible achievement.
For this reason, it doesn’t matter whether the guru himself is a Buddha or not, whether he is a noble bodhisattva or not and whether he is an ordinary person or not. He shows us the kindness of teaching what behavior to abandon and what behavior to adopt. What is virtue and what is non-virtue, so that we learn many Dharma teachings that we did not know before and are able to practice correctly. Until now we have been wandering in beginning less samsara and suffering greatly. Although we may not practice perfectly, we are practicing and on the path of virtue.

Those who know nothing of the Dharma have no concern even about killing sentient beings but those who hear the Dharma know that we should not kill. This awareness itself carries great merit. (Teaching from Khenchen Namdrol Rinpoche).
A future prophecy is coming from Dudjom Lingpa. Nowadays five hundred degenerate age time impurities are split here. The whole human mind-streams are soaked by the influence of demons. Superficial person, people think like accomplishment of worship. A person with inappropriate behavior is honored as a Yogi.
Those who deceive others are considered as Lama. The rude man will be praised as a scholar. Those who break the secrets of spiritual past are considered powerful. Those with fraudulent skills are known as the best person. Experienced spiritual practitioners are often called beggars.

Those who follow karma (reasons and consequences well) will be called fools. Everyone honest will be labeled as dishonest.Those who believe in the secrets of the spiritual will say they don’t know the spiritual path. They will do the negative things even though the arrival of Shri Buddha, which has no benefit to lead the spiritual path.

Milk mixed with water will lose the nutrition. Advice mixed with a lie will lose the trust. A leader with more bias (partiality) will lose the respect. A dharma linked with politics will lose the blessing.

The eighth century Bodhisattva, Shantideva said “All the joy the world contains has come through wishing happiness for others. All the misery the world contains has come through wanting pleasure for oneself. Is there need for lengthy explanation? Childish beings look out for themselves; Buddhas labor for the good of others; see the difference that divides them!”

“For beings long to free themselves from misery, but misery itself they follow and pursue. They long for joy, but in their ignorance destroy it, as they would their foe.”


Eight worldly concerns know the world are Gain and loss, pleasure and pain, kind and abusive words, praise and blame. Sin respectable people do not take them seriously, exercise equanimity.
Ten Virtues or Ten non Virtues Three good actions of body: 1. Not destroying life 2. Not taking what has not been given to you 3. Refraining from improper sexual practices. Four good actions of Speech: 4. Not telling falsehoods 5. Not using abusive language 6. Not slandering others 7.Not indulging in irrelevant talk. Three good actions of mind: 8. Not being covetous 9. Not being malicious 10. Not holding destructive beliefs. This is the main Buddhist discipline. If learning Buddhist teaching it is like our momentary and future life. Also like google map or gps which shows your direction. Non believer people they do not know.

If the intention is good, the levels and paths are good. If the intention is bad, the levels and paths are bad, Since everything depends on intentions, Always make sure they are positive.

Jetsun Mila sang: No-one to ask me if I’m sick, No-one to mourn me when I die: To die here alone in this hermitage Is everything a yogi could wish for. No trace of feet outside my door No trace of blood within To die here alone in this hermitage Is everything a yogi could wish for. They soon to start to believe it themselves, and think of themselves as being very important and no longer in need of these things. But, as the peerless Dagpo Rinopoche said,

Jigme Linpa said: No intelligence, no power, No wealth or strength can help, Someone without diligence, He is like a boatman whose boat, Has everything but oars. You will never be able to practice, it is said to meditate without being studied Is like climbing a rock when you have no arms. the most important six principles monasteries Buddha has a pure perception because phonema is perfect without contradiction. Dharma practitioner has pure perception and impure perception. Pure perception is when doing practice, learning from Buddha teachings and having a pure vision – pure thinking. Ordinary beings have totally impure perception. Everything is suffering, complicated, contradicting, negative and impure thinking. Whenever you are happy do not make promise. When you are in bad mood time do not make decision because if do it will be in wrong decision and becoming more complicated situation. Let we know. If you would like to know more Buddhist teachings, you can visit the website www: welcoming Buddhist.org

Posted in Buddhist Compassion | Leave a comment

The Sage Who Dispels Mind’s Anguish

The Sage Who Dispels Mind’s Anguish

Advice from the Guru, the Gentle Protector Mañjuśrī, on the Means of Accomplishing the Yogas of Śamatha and Vipaśyanā by Dilgo Khyentse Rinpoche

Homage to the Guru Śākyamuni! When training in the yogas of śamatha and vipaśyanā by focusing on the body of the Teacher, Buddha, infuse your mind with precious bodhicitta—the wish to attain buddhahood for the benefit of all sentient beings—and think:

“At this time when I have obtained the support of the freedoms and riches and met the Tathāgata’s teachings, I will put aside all worldly activities which only bring about negative results. Although such practices as making offerings to the Tathāgata’s form and so on do generate immeasurable merit, these accumulations of merit based on material wealth are something that the Tathāgata advised mainly for householders. As something far superior, for renunciates, those following in his own footsteps, he praised discipline and genuine inward resting. In accordance with the Tathāgata’s words, therefore, I will practice these as much as I can.

“In particular, throughout the course of beginningless time, we have been disturbed day and night, without break, by all kinds of conceptual thoughts, rather like the stirring of wind, or clouds, or waves on the ocean, and have been brought low. Not only have we failed to accomplish a single remarkable quality, we are afflicted by all manner of suffering. Since that is so, I will now free myself however I can from the mire of these different conflicting thoughts, and, even if just for a single instant, focus on the Tathāgata’s body, which is of such great merit and significance. In so doing, I shall achieve the yogas of śamatha and vipaśyanā in the proper way.”

With an intense pledge of one-pointed yearning think: “Guru, Victorious Ones, and your descendants, I supplicate you: grant your blessings so that I may succeed!” Remove yourself, first of all, from hustle and bustle; in a place without impediments to meditative concentration, such as people moving about during the day or hubbub at night, sit on a comfortable seat in meditation posture. Then thoroughly mix your mindstream with the preliminary dharmas.

Place in front of you, at whatever height and position is comfortable, a beautiful and pleasing image of the Tathāgata, the King of Śākyas, which has been drawn correctly by a skilled artist. With the power of aspiration recall the Tathāgata’s blessings and by reciting the Essence of Causation mantra consecrate the image. Having done this, place it at whatever distance is right for you to look at, neither too close nor too far away.

Look at the image with admiration as if it were the Tathāgata’s actual form, and think: “Like an uḍumbara flower, which appears in this world only every few hundred years, the Tathāgata, arises from the cause of boundless accumulations of merit and wisdom beyond imagining. Since the Tathāgata is fully adorned with the thirty-two excellent marks and eighty excellent signs, seeing him is without disharmony. In the world of gods, the extremely clear and steadfast noble rūpakāyas are seen in common by all the sentient beings of that world at that time. These rūpakāyas also teach the Dharma there, and they display all kinds of miracles. For the benefit of those to be tamed they also perform various actions including staying, departing, getting up, and sleeping, bringing immeasurable sentient beings’ sources of virtue to fruition. Our Teacher, Śākyamuni, Lion of the Śākyas, was born into the royal line of Śākyas and eventually attained enlightenment, after which he taught the Dharma to bodhisattvas, śrāvakas, and many other gatherings of beings at Vulture Peak and elsewhere.”

While keeping in mind these qualities and attributes, think, “This is what the Tathāgata’s form is like in shape and appearance.” The Tathāgata is the embodiment of discipline, of samādhi, supreme knowledge (shes rab), complete freedom, the gathering of the wisdom and seeing of complete liberation and so on; he is endowed with immaculate qualities that are beyond imagining and cannot be adequately conveyed even unto the very limits of space itself.

He closely embraces us all with his great love. For our sake he underwent immeasurable hardships; as you should learn from the supportive teachings for the Treasury of Blessings, which tell, for instance, of how the Brahmin Samudrarāja generated bodhicitta. In such ways, for three immeasurable aeons by practicing the six pāramitās he gathered inconceivable and inexpressible accumulations of merit and wisdom, and was freed from all obscurations. By conquering the four māras he completely perfected all excellent qualities without exception, and having obtained the kāya of the great wisdom of omniscience he became the refuge, protector, and friend of all sentient beings until the end of time. The virtues of recalling this unsurpassable Bhagavān, the Transcendent Conqueror, paying homage to him, uttering his name, seeing his bodily form and resting the mind one-pointedly upon it and so on, no matter how small, will become the cause for supreme awakening. Think: “Since that is due to the power of the Tathāgata’s past aspirations and inconceivable wisdom, how fortunate we are!” And generate great faith by recalling the Buddha.

Then, without your attention being too tightly or loosely focused, but in a leisurely manner, without letting your mindfulness and attentiveness decline, focus your mind continuously on the appearance of the Tathāgata’s form. Distancing yourself from any thought other than the object of focus, settle your attention solely on the Buddha’s form. Eventually you should focus one-pointedly without interruption as much as you can.

In short, practice progressively the nine methods of mental-abiding until you achieve the ‘one-pointedness of a mind of the desire realm’.

You can look at and focus upon the body in general, or, in order to obtain the noble Dharma and pacify dullness, focus particularly on the uṣṇīṣa, the crown on the Buddha’s head, the limit of which is impossible to see. Alternatively, in order to obtain samādhi and pacify agitation, you can concentrate directly on the enlightened mind’s glorious knot (which is at the Buddha’s heart centre). Or, to accomplish great merit and gain happiness, you can concentrate on the appearance of the coil of hair between the Buddha’s eyebrows, which is white as snow or conch and curls to the right. In order to make the great melodious sound of Dharma pervade the whole world and to benefit sentient beings by teaching the Dharma, fix your mind on the form of the throat, the source of the sixty qualities of melodious speech, at the conch of Dharma with its three lines and so on. Wherever it is you feel inclined to focus, concentrate your mind there unwaveringly.

When focusing your mind like this, at the very beginning it is like catching a snake; the mind is so wild and untamed that the first stage of meditation is called the experience of movement, like a waterfall. At this stage you have the impression that your mind is in constant motion. From the Sūtra Requested by Subāhu:

This mind is like lightning, wind, and clouds,
Like the waves of a giant ocean,
Cunning, indulging in everything it desires,
Moving, straying—I must certainly tame it.

Think: “Since all sentient beings have fallen under the sway of this completely distracted mind, I will persevere without giving into laziness come what may! For if one perseveres there is nothing one cannot accomplish.” Then endeavour to maintain the focus for as long as you can.

By persevering in this way, discursive thoughts, which were so apparent and rough, wild and turbulent, will settle down slightly after a while. But there will still be the busyness of many different thoughts—a bubbling stream of restless mental activity. That is called the second meditation experience of ‘attainment, like a river flowing through a narrow canyon.’ The example is used because although a river running through a narrow canyon is still very turbulent and noisy, it is a little slower than a waterfall.

If you keep persevering and continue the practice, then you will feel that inwardly the mind’s thoughts are slowing down and you are able to remain with the object of focus. However, if you examine carefully you will see that you are still involved in a continuous stream of many subtle conceptual thoughts. This is the third experience, called the experience of ‘familiarisation, like a gently flowing stream.’ When you look at a stream from afar it seems to be still and you cannot tell that it is moving, but when you get up close you see that it is moving a little and rippling.

From this point on, if you don’t stop persevering, but keep on striving, you will have less hardship and suffering than before—so exert yourself continuously! By practicing like this, even the movement of subtle conceptual thoughts will be pacified and as long as you have the conditioning for the focus you will be able to remain as long as you like. Yet this does not mean that you are completely impervious to circumstances. This is the fourth meditation experience, called the experience of ‘stability, like an ocean free from waves’, since the mind abides and is stable.

Having reached this far, without having to undergo great hardships, the fifth meditation experience, ‘perfection, like a mountain’, will arise as long as you continue to familiarise yourself with this state over time. This is synonymous with effortless engagement (rtsol ba med pa’i ‘du byed). The mind naturally mixes with whatever you focus on and, without the need for any effort, remains steadily wherever you want; conceptual thoughts no longer have the power to shake the mind. This is the accomplishment of what is called the ‘one-pointedness of a mind of the desire realm’.

At this time, various experiences resulting from the mind’s abiding will also arise. When you have become familiar with this state, mind and body are said to become supple (shin tu sbyangs ba). As body and mind become workable in this way, whatever object of focus you settle the mind upon, even if you remain for several days, there is no sense at all of either the body or the mind being unable to cope; the body feels as light as cotton wool and the mind is pervaded by the bliss of vivid clarity.

This suppleness is rough and heavy at first and has a sense of solidity. But with familiarity the heaviness fades and there arises an unwavering śamatha that is extremely fine and clear, like a shadow, a mind of meditative concentration that is in accord with the main part of practice. This kind of meditation has the name “śamatha”, since it is a mind endowed with suppleness. It also corresponds to the aspect of the first meditative absorption’s capable preparatory stage (bsam gtan dang po’i nyer bsdogs mi lcogs med). There is nothing that this kind of meditative concentration is incapable of—be it meditation with a conceptual focus, or meditation without concepts, as in the meditations on emptiness and the like.

There are several ways of counting the stages of accomplishing śamatha, such as the four mental engagements or the six powers, but essentially they are all included in the following: the mind remains totally concentrated, with mindfulness and attentiveness, for as long as possible on the object of focus, and as you familiarise yourself with this the five meditation experiences (explained above) will arise.

When you have accomplished śamatha in this way, the strength of the mind’s workability gives the body a gleaming complexion and makes it comfortable and strong. The mind too becomes clear and lucid and settles on any object of your choice. Body and mind are ‘saturated’ with immeasurable joy and bliss, the afflictions are reduced, and you have an experience concordant with the extraordinary joy of inner solitude.

By the strength of the merit of practicing śamatha with this focus on the form of the Buddha, and through the Buddha’s blessings, you will come to see the Buddha, either in actuality or in dreams. You will receive Dharma teachings and so on—all sorts of different excellent qualities will arise in your mind.

Once you have accomplished śamatha in this way, begin the practice of vipaśyanā. How should you do so? When first practicing śamatha, you rest the mind using an image of the Buddha’s form as a support. Even when not using such a support as the focus, the Buddha’s form can still arise as a mental object on which you rest the mind. When, having practiced in whichever way you wish, you finally accomplish śamatha, the Buddha’s body appears vividly even without any support as the characteristic form of samādhi.

At first this form shines vividly and steadily as an object of the mind, like a reflection in a mirror. Then, as you familiarise yourself with it more and more, it manifests as an object of your senses as well, like something that is actually present. If you continue to familiarise yourself with it yet further, the image you are focusing on becomes perceptible even to others’ senses in the same way. So, it is said that the first clarity appears as a mental object; the second as an object of the senses; and the third as an object of touch, as is taught in all the Early Translations’ textbooks on approach and accomplishment.

When you accomplish just the first level of clarity, from then on you should practice vipaśyanā. Consider the way the form of the Buddha endowed with the marks and signs—beautiful, delightful, vivid, and steadfast—now appears as a mental object as if actually present. This is just the appearance of habitual imprints in your own mind: it has not come from anywhere, nor does it go anywhere. When examined it is void: it is not found anywhere at all, inside or out. It depends on the mind and appears entirely as a result of the mere interdependent arising of habit. The mind to which it appears too, when examined, is not found anywhere, inside or out; since it is devoid of any basis or root, what need is there to speak of what appears to it? This appearance, therefore, does not possess even the slightest trace of any true nature.

In the same way, the appearance of buddhas in the world is due to the power of the interdependent arising of sources of virtue based on beings’ pure intentions, together with the buddhas’ great aspirations made in the past; just as when someone’s reflection appears in a clean mirror. Although in worldly beings’ domain of experience it does indeed appear undeceiving, the Tathāgata does not have any ordinary aggregates, elements or sense-sources—not even to the slightest degree—since he is the utterly unfathomable wisdom kāya equal to the dharmadhātu, the basic space of phenomena. In the Sūtra of the Ornament of the Appearances of Wisdom it says:

The Tathāgata, by inexhaustible virtue,
Is a reflection of dharmas;
Since there is no thusness (tathātā), there is also no Tathāgata.
In all worlds he appears only as a reflection.

Also, from the Samādhi in which the Present Buddha Abides Directly:

Buddhas are analysed by bodhisattvas.
Mind as well is completely pure, naturally luminous,
Stainless, not merged with conceptual thoughts.
Whoever knows this will attain supreme awakening, buddhahood.

We must examine this with supreme knowledge and understand it.

Having understood this, just as it is with the Tathāgata, we will see that all the phenomena of appearance and existence that are contained within the aggregates, elements, and sense-sources also appear in the world and are experienced as they are through the force of interdependent origination. Yet all these phenomena are no more than mere appearances coming about due to the interdependent arising of their individual causes and conditions. And when they are properly examined, we don’t find even so much as a single atom’s worth of true nature. Just as with magical illusions and appearances during a dream, in reality there is no going or coming, arising or ceasing and so forth at all.

Nevertheless, childish ordinary beings, who cling to appearances as existing the way they appear and who have forsaken individual analysis, cling to arising and ceasing and the rest as existent. It is as if a person with cataracts has no notion that the falling hairs which affect their vision should be removed. Throughout beginningless time our minds have been tainted by the ‘cataracts’ of ignorance, as a result of which we do not know how things genuinely are.

Those who have realised the way things genuinely are, meanwhile, do not need to be rid of appearances, because they can see that although things appear, they are not real at all. Having seen this, they realise that all phenomena are naturally and primordially unborn. The Sūtra Requested by Anavatapta says:

Whatever was born from conditions was not born;
It is essentially devoid of birth.
Whatever relies on conditions is empty, it is taught.
Whoever knows emptiness is careful.

Also, in the Mother of the Victorious Ones, the Prajñāpāramitā, it says:

All phenomena are like illusions and dreams.
Nirvāṇa as well is like an illusion and dream.
If there is any dharma superior to nirvāṇa, it too is illusory and dreamlike.

Furthermore, from the King of Samādhi Sūtra:

Just like mirages, cities of 

gandharvas,
Like magical illusions, like dreams,
Conceptual meditation is essentially empty.
Understand all phenomena to be like this.

And in the Root Knowledge of the Middle Way it is taught:

Like a dream, like a magical display,
Like a city of gandharvas, just so—
Both arising and dwelling and, likewise,
Destruction—all were taught to be like this.

No matter how the Buddha’s body appears to the mind, therefore, all acts of focusing on it are non-existent from the beginning. And all phenomena are the same, ourselves included. Whatever is one’s own nature, is the nature of the Buddha. Whatever is the nature of the Buddha, that is also the nature of all phenomena. From the Sūtra of the Ornament of the Appearances of Wisdom:

Permanently unborn phenomena are the Tathāgata.
All phenomena are like the Sugata.
Those with childish minds who grasp at characteristics
Interact with phenomena that do not exist throughout all worlds.

From the Condensed Prajñāpāramitā:

Understand all sentient beings to be like oneself.
Understand all phenomena to be like sentient beings.
Not conceptualising things as either unborn or born—
This is the practice of the supreme Prajñāpāramitā.

And from the Root Knowledge of the Middle Way:

Whoever forms mental constructs about Buddha,
Who is beyond constructs and inexhaustible,
Will be brought down by their constructs.
They will not see the Tathāgata. Whatever is the nature of the Tathāgata,
That is the nature of these wanderers.
The Tathāgata is without self-nature.
These wanderers also lack self-nature.

In the natural state, the ultimate nature, all phenomena are perfectly equal in the dharmadhātu, the basic space of phenomena, that is beyond all the webs of mental constructs, such as the notions of being born, unborn, and so on. From the Sūtra Requested by Sāgaramati (Ocean of Intelligence):

This dharma is stainless, pure, virtuous, naturally luminous;
Like the sky, equal, and primordially unarisen.
Unborn, unarisen, without abiding, and without ceasing—
This is the victorious ones’ stainless, unwavering seal.

From the Avataṃsaka Sūtra:

Fine and crystalline, the path of great sages,
Non-conceptual, not the conceived, difficult to look at.
Naturally peaceful, without ceasing, without arising,
It is realised by the wise who clearly understand.
Empty of essence, peaceful, devoid of suffering,
Free from the continuum, equal nirvāṇa,
Free from centre and extremes, inexpressible,
Free throughout the three times, like the sky.

From the Sūtra Spoken in the Presence of Noble Rāhula:

Inconceivable, inexpressible, the Prajñāpāramitā,
Unborn, unceasing, the nature of space,
Object of the wisdom of individual self-awareness—
To the mother of the victorious ones of the three times, I prostrate!

The protector Nāgārjuna taught:

Not known from other, peaceful, and
Not elaborated by elaborations,
Free from concepts, devoid of plurality—
That is the definition of suchness.

Accordingly, the yogi who resolves thusness—that which is beyond all expressions, elaborations, and objects of focus—at first by means of the samādhi that realises all phenomena to be like illusions rests in equanimity on the Tathāgata’s illusory body. He or she should look at the body of the Tathāgata and then when listening to Dharma and so forth train in the manifestations of illusory objects of experience.

If the yogi then rests in inexpressible equanimity, the emptiness that is to be individually recognised, in that manner he or she will attain the patience towards the dharma that is concordant with dharma. And owing to that there is no doubt that before long the yogi will attain in actuality the wisdom of the path of seeing. This is clearly explained in the pith instructions for taking into experience the meaning of the Samādhi in which the Present Buddha Abides Directly and the Same Arrangement Samādhi.

Even those who are not able to practice like this should engage in the yoga of continually recalling the Teacher, Lord of the Sages, as is taught in the Treasury of Blessings. Bring to mind the visualisation for taking refuge and generating bodhicitta, and with a firm and confident pledge recite the following three times:

In the Buddha, the Dharma, and the supreme assembly
I take refuge until enlightenment.
By the merit of performing this sādhana and so forth
May I attain buddhahood for the benefit of beings.

After meditating on the four abodes of Brahma, from the illusory state of the unity of emptiness and interdependently-arisen appearances say:

Ah
Like the illusory display of the unity of unborn emptiness… etc.

Actualise the visualisation as it is described in the Treasury of Blessings chant text. Thinking that the Buddha is present in person, practice with longing and steady faith that by which the bodhisattvas, those expert in skilful means, gather together the accumulations of many aeons in a single instant of mind: the condensed key point that accumulates, purifies, and increases, the seven branches of homage, and the rest. To avoid squandering your hopes, supplicate the Buddha with confidence and make aspirations for the desired aims as taught in the root text.

Then, with one-pointed faith bow down to the buddha bhagavāns with as many bodies as there are motes of dust in the universe and make offerings with all appropriate gifts. With the one-pointed aspiration of thinking, “Until obtaining unsurpassable enlightenment, I and all sentient beings go for refuge!” recite the Buddha’s names with, “Guru, Teacher, Transcendent Conqueror…”, as many times as you can.

Finally, by reciting the dhāraṇī mantra (gzungs) in the manner of invoking the Tathāgata’s enlightened mindstream. Consider that light-rays shine out from the Tathāgata’s body and fill the entire expanse of space. Imagine that by dissolving into you and all sentient beings all obscurations and suffering are cleared away and you come to possess every happiness. All the excellent qualities of the Mahāyāna path, such as faith, dhāraṇī, samādhi, courage, supreme knowledge, and wisdom and the like, arise properly in your mindstream. You become someone with the fortune of attaining enlightenment, from the level of a non-returner up until final, unsurpassable great awakening. Recite the mantra as many times as you can.

From the Jewel Mound Sūtra’s eleventh, “Radiating Light” chapter:

Now, by the causes and conditions
Of inconceivable virtuous actions
I have completely abandoned all delusion
And accomplished manifold light-rays.

And:

By the power of non-doing
Lights of infinite colours stream out,
Fulfilling the hopes
Of those aspiring accordingly.

From a single ray of light two colours shine out, and so on. Thus, there are immeasurably different kinds of light-rays, all radiating: the light-rays Shining Clean Cloud, and Pristine Eyes, Pristine Ears, …etc., up to Pristine Mind. Similarly, there are Pristine Form, etc., up to Pristine Phenomena; Pristine Earth, etc., up to Pristine Space; Pristine Aggregates, etc.; Pristine Truth etc.; Pristine Courage etc.; and those named after colours such as White, Yellow, etc.; as well as Supreme Excellent Quality, Nāga’s Splendour, Elephant’s Splendour, Prosperous Lion, Prosperous Supreme Nāga etc.; Tamed Nāga, Tamed Yakṣa, etc.; Vajra Strength, Empty etc.; and Completely Pure Past Virtue, each arising individually.

The light-ray called Dharmatā makes ten million buddhafields quake. The one called Taming Māras terrifies the māras. Holding in mind the name of the light-ray called Merit Victory-Banner overcomes harm. Holding in mind the name of the one called Mighty Victory-Banner overcomes enemies. Holding in mind the name of the one called Completely Pacifying Victory-Banner overcomes desire, and so on. Merely holding these names in mind is enough to overcome all faults, including sexual misconduct, corrupt discipline, and the like. Moreover, taking the name of any of the light-rays is also enough to perfect discipline, samādhi and so forth and annihilate all the afflictions such as delusion. Similarly, happiness is obtained, one is freed from anguish, transcends all mental constructs, and gives birth to excellent qualities such as knowing the three times.

Each light-ray, such as Sorrow-Free, has as well a retinue of eight thousand billion. In such ways it is said that by means of the different light-rays the Tathāgata has, the number of which goes beyond the count of particles in the buddhafields, sentient beings are brought to fruition and their individual hopes are fulfilled completely.

In the bodhisattva piṭaka it also says:

The buddhas’ infinite light,
A web of light beyond imagining,
Pervades an infinite ocean
Of buddhafields in all directions.

Furthermore, you should also consider the meaning of what is taught in the Avataṃsaka Sūtra and the “Excellent Splendour” chapter of the Precious Palm Tree Sūtra and similar texts.

In this context as well, by putting into practice in whatever way is appropriate the yogas of śamatha and vipaśyanā as taught above, you will accomplish something that is at least an approximation of genuine śamatha and vipaśyanā.

During a session, make maṇḍala offerings, praises and supplications, and dedicate the virtue and make different aspirations in whichever way is suitable. There is no need to request the Buddha to come and dissolve, since wherever you visualise the Buddha’s body, he is there; in the space-like kāya of equanimity there is no coming, going, arising, or decreasing. You can recall the Buddha in any place or time.

In the breaks between sessions exert yourself in the sources of virtue as much as you can, by reading different sūtras, or doing prostrations, making offerings, circumambulating, and so forth. Even if you are unable to do any of these, recall the Buddha as much as you can and bring to mind repeatedly the concepts of impermanence, suffering, emptiness, and selflessness, as well as the concept of nirvāṇa, or peace.

When lying down, continue your practice for as long as you are not overwhelmed by sleep. When you do fall asleep visualise light radiating out from the Buddha’s body and pervading everywhere, and meditate on the concept of light. From the dharma text known as the Completely Certain Meaning:

Bhikṣus, if you wonder how one attains the wisdom of seeing by training thoroughly in samādhi meditation, bhikṣus, the bhikṣu thoroughly takes hold of the concept of light and so on…. Bhikṣus, it is like this: for example, during the last spring moon the sky is cloudless, and on a cloudless day the sun’s form appears completely pure, completely white, and luminous; it is not dark. Bhikṣus, likewise the bhikṣu thoroughly takes hold of the concept of light. He keeps it perfectly in mind. He perfectly encounters it. He perfectly realises it. Having truly abided in the concept of the sun and meditated on its light in the mind, just as in the day so also in the night, just as in the night so also in the day, just as early on so also late, just as late so also early on, just as below so also above, just as above so also below. Like that, with mind free from all divisions and cycles truly abiding in the concept of the sun he meditates on its light in the mind. If you cultivate this samādhi meditation at all times and deeply familiarise yourself with it, you will obtain the wisdom of seeing!

Likewise, constantly endeavour as much as you can in the practice of recollecting the Lord of Sages, and with sincere intentions dedicate all sources of virtue for the sake of unsurpassable perfect awakening. When you exert yourself in that way — resting in equanimity in the manner of the illusory relative and the absolute free from elaborations — your practice of śamatha and vipaśyanā will lead to the attainment of the extraordinary qualities of the path, such as seeing the Buddha, hearing the Dharma, and so forth. Even those who practice a mere semblance of this will gain all kinds of blessings and accomplishments. Wonderful signs, such as seeing the Tathāgata in dreams, will also arise.

Moreover, with regard to good and bad signs in dreams, the Sūtra Called Accomplishing the Fourth Noble One says:

The Youthful Mañjuśrī said to the devaputra Bhadvika: “The four dreams of dusty obscurations are as follows: seeing a moon-disk inside a dusty well; seeing a moon-disk at the bottom of a dirty pond or well; seeing a moon-disk in a sky obscured by large clouds; and seeing a moon-disk in a sky shrouded by smoke and clouds of dust.

“Moreover, the four dreams that correspond to karmic obscurations are: falling into an abyss from a huge precipice; approaching an undulating road; approaching a narrow road; and seeing polluted places and many frightening things.

“The four dreams that correspond to the obscurations of the afflictions are: being upset by fierce poison; hearing the sound of mostly ferocious wild animals; staying in a fraud’s home; and seeing one’s own body as filthy and wearing stained clothes.

“The four dreams that correspond to achieving the power of retention are: seeing a place full of all sorts of precious treasures; seeing a pond totally filled with blooming lotus flowers; finding a set of white clothes; and seeing a deity holding a parasol above the crown of one’s head.

“The four dreams that correspond to obtaining samādhi are: seeing a lovely girl adorned with fine jewellery offering scattered flowers; seeing a flock of white and grey geese in the sky hooting and then flying off; seeing the Tathāgata place his hand, beautified by many lights, on the top of one’s head; and seeing the Tathāgata sitting in a lotus flower in meditative concentration.

“The four dreams that correspond to seeing the Tathāgata are: seeing a moon-disk rising; seeing a sun-disk rising; seeing a blossoming lotus flower; and seeing Lord Brahmā in an extremely peaceful posture.

“The four dreams that correspond to the bodhisattva’s own qualities are: seeing a large 

sāla tree filled with all sorts of leaves, flowers, and fruits; seeing a bronze vessel filled with gold; seeing the face of the sky filled with parasols, victory-banners, and standards; and seeing a great 

cakravartin king.

“The four dreams that correspond to taming the māras are: seeing a great athlete defeating all other athletes, hoisting a standard, and going; seeing a great hero win a battle and leave; seeing someone being empowered as king; and seeing oneself in Bodhgaya taming the māras.

“The four dreams that correspond to the signs of a non-returner are: a white skull being tied on one’s head; making unstinting offerings; sitting on a large dharma seat; and seeing the Tathāgata staying in Bodhgaya and teaching the dharma.

“The four dreams that correspond to obtaining the essence of enlightenment are: seeing a vase; seeing a chicken encircled by Indian jays; witnessing all the trees rising up, bowing down, and making prostrations wherever you go; and seeing a vast golden light.”

Having also understood the good and bad signs of dreams as described, rely on the skilful means for clearing away faults and accomplishing excellent qualities. In [Buddha Vairocana’s] Chökyi Gyamo it is taught that:

Signs of true purification through remorse are seeing the Buddha come, rub his hand on the crown of one’s head, and lights radiating out; and seeing flowers and so on.

In other sūtras it is also said that if you see lotus flowers in dreams your aim has been accomplished. From the Liberation Sūtra:

The dream signs of having purified negative actions are wanting to cross an enormous river and then going over a bridge, being washed, and rain falling on your body. These are all signs of complete purification. Joining and sitting in a row of many ordained saṅgha members, and entering a stūpa or temple and seeing all the images of the buddhas and bodhisattvas are signs of following in the footsteps of the Buddha and Dharma. If you dream of finding fruit and eating it, you will actualise the accomplishment of the fruits of excellent qualities in this life.

It is taught that just one such dream marks the purification of one of the five evil deeds of immediate fruition, while five such dreams indicates the purification of all five evil deeds. This should also be understood according to the dreams chapter of the Jewel Mound Sūtra and other such texts.

Although there are many different bodhisattva practices for the time of death, including the eleven concepts taught in the sūtras, the crucial point is taught and contained in the Noble Wisdom of Passing Sūtra. There it is taught that at the time of death bodhisattvas meditate on the wisdom of passing as follows: whenever you think, “I am dying!” visualise the Guru, Lord of Sages, on the crown of your head and generate intense faith. Then think: “It is not only me: all sentient beings are subject to the law of death, no-one is exempt. Although we have repeatedly undergone countless births and deaths here in saṃsāra, we have only ever known the suffering of death and all these births have been entirely devoid of meaning. But now I will make sure that this present death of mine is meaningful!”

Having contemplated in this way, reflect that there is not a single conditioned phenomenon included within the internal or the external, or the past, present, or future, that is immune to impermanence, the nature of arising and ceasing, even for a single instant. Within the category of the conditioned there are those things whose continuum ceases after a short time, such as water bubbles and bolts of lightning, and there are also those whose continuum ceases after a much longer period of time, such as the realms of this world. But whether they abide for a long time or a short time, all conditioned things must cease in the end; there is not one that is unchanging. The entire world of the ‘vessel’ and its ‘contents’—the environment and its inhabitants—will also disintegrate, and if even the Tathāgata, the Transcendent Conqueror, demonstrated death in the manner of passing into nirvāṇa, what need is there to speak of the likes of us? As the Tathāgata said, “Everything conditioned is impermanent.”

“Not understanding the nature of conditioned things like this, being averse to separation and death and delighting in gathering and birth, sentient beings remain in saṃsāra, circling around again and again. Yet I shall take my own death when it comes as a teacher, a virtuous spiritual friend, and will realise from the depth of my heart how all conditioned things are impermanent! I will decide on this with certainty!” Think earnestly like this at the time of death: “In all future lifetimes too until I attain the essence of awakening, by understanding everything conditioned to be impermanent may I not become attached to conditioned objects of experience! Guru, Lord of Sages, victorious ones and your heirs, I supplicate you! Grant your blessings that it may be so!”

Then, as it is said in the Mahāyāna sūtra, the Noble Wisdom of Passing:

Since all phenomena are naturally pure,
Meditate on the concept of non-entities.
Fully endowed with bodhicitta,
Meditate on the concept of great compassion.
Since the nature is unseeable luminosity,
Meditate on not being attached to anything at all.
Mind is the cause for the arising of wisdom.
Do not search for buddha elsewhere.

First consider how the principle illustrated by one’s own death applies throughout the infinite reaches of space. Focus on all sentient beings, who cling to impermanent conditioned things as permanent and to painful saṃsāra as pleasure, and experience death and endless varieties of suffering. Generating a mind of great compassion, think: “In order to free them from the sufferings of birth, old age, sickness, and death and lead them to unsurpassable perfect awakening, may I become the protector of the three worlds, a buddha, a transcendent conqueror, and free all sentient beings from their endless suffering!” Then meditate on the concept of great compassion endowed with bodhicitta.

Similarly, when you examine all phenomena, as exemplified by this death, you find that they are by nature void, and yet, by conceptualising, through the force of mere imputation, we create happiness and suffering, benefit and harm. If these phenomena really existed, there would be no so-called death and suffering at all! Think: “All phenomena are unreal!” Decide that this is the case, and reflect.

Likewise, all these phenomena, including death, have no established identity whatsoever, yet like illusory appearances their expression is completely unobstructed. When analysed, they cannot be expressed in terms of the extremes of existence or non-existence. They are naturally non-conceptual and luminous. Therefore, one’s own mind that does not abide as any entity or non-conceptual thing whatsoever is primordially luminous; in the state of present direct awareness all the phenomena of saṃsāra and nirvāṇa are totally equal. Decide, therefore, that the enlightened mind of the Teacher, Lord of Sages, and your own mind are indivisible within the nature of mind, the state of self-existing wakefulness. If without getting distracted from that state you come to possess confidence and develop certainty in it, that is the realisation of the true nature of your own mind. Other than that there is no so-called ‘buddha’ whatsoever.

In that state there is neither death nor birth. Death and the like are mere concepts; in the truth of the innate nature of mind free from concepts, birth and death are not established in any way. If you were to pass away while resting evenly in such a state, you would be reborn in a buddhafield without experiencing the deluded appearances of the intermediate state.

If you do not have that level of confidence however, but still remember only the Guru, Lord of Sages, at the time of death and throughout the intermediate state, without forgetting, then that will be enough to lead you to a pure realm. Moreover, no matter what terror and suffering you face in this life, if you remember the Buddha you will certainly be liberated from any trouble. Whatever happiness and excellent fortune you enjoy, know it to be the great kindness of the Buddha, and, visualising the sources of pleasure as an offering-cloud of Samantabhadra, present them to the Buddha.

Constantly reflect on the meaning of the three liberations and the six pāramitās and other topics the Buddha taught. With great compassion for all sentient beings generate the mind of supreme enlightenment and train as much as you can in the conduct of the bodhisattvas. Recalling the Teacher like this is extremely important, for it is by recalling the Buddha that we first set out on all the bodhisattva paths. It thus has immeasurable benefit, as it generates all the excellent qualities of the path.

These days, when everyone believes their own school’s tenets to be the most important, only a few people pay much attention to the Teacher, the Lord of Sages. But anyone who has embraced these teachings and yet still has no notion of faith in the Teacher as supreme must surely lack intelligence. Why? Because it is solely due to the Teacher’s compassion in demonstrating his enlightened deeds in this place and time for us wandering beings of the degenerate age that the teachings have appeared—and that means not only the three piṭakas, but all the teachings, up to and including those of secret mantra Vajrayāna, the path that can bring about the unified state of no-more learning in one short lifetime in this degenerate age. It is also solely due to his compassion that there are beings who hold these teachings, those who have entered the teachings of sūtra and mantra, the saṅgha of noble beings.

If the Teacher had not radiated the light of the teachings here in this realm at this time, we would not hear even so much as the sound of the Three Jewels. What need to speak then of practicing the paths of sūtra and mantra? Therefore, whichever tradition we practice, whether it is from the New Schools or the Old School, to have the intense faith that holds the Teacher as especially important is indispensable at all times. We must therefore be especially devoted to the Teacher and persevere in this form of yoga!

Some others may think, “Even if it is not the Teacher, Lord of Sages, but the Buddha in another form, as a renunciate free from attachment, for example, or a peaceful or wrathful yidam and so on, what difference does it make as long as we feel devotion?” Essentially there is no difference, since all Buddhas are the wisdom kāya, perfect equality, and there is no distinction in their qualities of abandonment and realisation. Yet from the perspective of the relative level of mere appearances it is due to the Teacher’s compassion that the visualisations and recitations of the yidam deities of the different schools in all their peaceful and wrathful forms and the paths and trainings emerged in the first place.

Therefore, just as the source of all the water in the world is Lake Mānasarovar, all appearances of the greater and lesser teachings of the practices of the paths of sūtra and mantra are certainly a result of this Teacher’s compassion. Just as when you supplicate your own root guru you receive more blessings than by supplicating other gurus, because of the power of your connection, supplicating the Teacher, Lord of Sages, brings swifter blessings than supplicating any other buddha.

You might then wonder, “Well, does that mean I should focus solely on the Lord of Sages, and stop supplicating other buddhas?” But it is not like that: understand that whichever yidam you might supplicate is no different in reality from the Teacher, Lord of Sages, since it is taught that all buddhas are equal in the dharmakāya. You must understand this point. Think: “The supreme Teacher, manifesting different bodily appearances as this and that yidam deity, showed himself to be a refuge and friend to us all, the wandering beings of this degenerate age.” If you nevertheless separate the Teacher and your yidam, and, giving up on the Teacher, believe the yidam to be somehow separate, this will make it difficult for accomplishments to arise.

Similarly, in the tradition of unsurpassable secret mantra, the guru who is the vajra master is in essence inseparable from all the buddhas of the three times. The guru’s manifestation is of even greater kindness than the buddhas of the three times, since without the guru, even though the buddhas of the three times are present, you will not receive blessings and accomplishments. This means that even if you make an offering to just a single pore of the guru’s body it is much more noble than making offerings to the buddhas of the three times. All the vajra tantra scriptures state repeatedly that simply by succeeding in pleasing the guru, you will please all the buddhas of the three times and receive their blessings. For these reasons, the guru is known as the complete embodiment of the Three Jewels, or as the Fourth Jewel. Understand, therefore, that the guru is more powerful than the buddhas of past, present and future.

You might wonder if there is anything superior to guru yoga and such practices. The answer is that there certainly is not. Although in the tradition of secret mantra there is no practice for entering the door of blessings, no dharma superior to the profound path of guru yoga, the guru who teaches us the secret mantra is in fact an emanation of the Teacher, the Lord of Sages. In the section of sūtras about nirvāṇa it is said:

Do not despair, Ānanda.
Do not lament, Ānanda.
In the future,
I will manifest as virtuous spiritual friends
And act for your own and others’ benefit.

Since they have practiced the paths of sūtra and mantra that were taught out of the compassion of the Teacher, the Lord of Sages, the gurus are also offspring born from Śākyamuni’s speech. The guru endowed with experience and realisation is the heart-son (or heart-daughter) who has received the blessings of the relative and absolute bodhicitta of the Teacher’s enlightened mindstream. This means that whatever guru yoga you practice, you must understand the guru to be inseparable from the Teacher, Lord of Sages. Not only that, you must understand that the guru is not separate from whichever yidam you meditate on. The guru and yidam are not separate from each other; nor are they separate from all the buddhas of the three times. In those who have concepts of high and low, or adopting and abandoning with regard to the buddhas, accomplishments will not arise.

Acknowledge the great kindness of the Teacher of the past and be supremely devoted to him. Having understood the gurus, yidams and so on to be inseparable from Śākyamuni, whichever yoga of visualisation and recitation you practice, be it the guru or yidam, it is certain that you will gain great accomplishments.

When you visualise and recite based on the practice of recollecting the Lord of Sages, then, you must visualise and recite with the devotion of understanding that not only the sublime gurus who teach the Dharma of sūtra and mantra, but all the Three Jewels of the three times too are actually embodied within the Buddha. Although here in the context of sūtra, merely recollecting the Buddha is considered most important, it is also quite alright to meditate on the Buddha as being indivisible from the guru. Yet this is not absolutely necessary, because simply recalling the Buddha will accomplish the aim.

When reciting the Buddha’s names, Buddha is called ‘Guru, Teacher’, because Buddha is the guru of the three worlds. That is why it is an appropriate name for the Buddha, but if you understand it as a sign that the Buddha is indivisible from whichever guru you have faith in that is also alright.

In any case, even if you practice in the manner of guru yoga in which the guru himself, the source of the unsurpassable secret mantra tradition, is in the form of the Lord of Sages, do as explained above. Since the guru him- or herself is the essential embodiment of all the buddhas, then whichever buddha you meditate on, and in whichever form, there is no contradiction. It is in the nature of things that blessings too will arise in accordance with your own devotion.

This was adapted from the White Lotus, the supportive teaching for the Treasury of Blessings, the instructions of the Gentle Protector (Mañjuśrī), Mipham Rinpoche, without corrupting either the words or the meaning. It is said that it is very good for those who do not know how to practice Mahāmudrā and Dzogchen to practice in accord with these teachings. This was heard [by Dilgo Khyentse Rinpoche] from Rigdzin Tekchok (Vidyādhara of the Supreme Vehicle), a direct disciple of the omniscient guru. May virtue and excellence flourish!

Posted in Dharma Treasure | Leave a comment

The Quintessence of the Profound Path

A Concise Guide to the Stages of Visualization for the Guru Yoga of the Seven-Line Supplication, A Shower of Blessingsby Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche

Namo mahāgurubhyaḥ![1] The wisdom embodiment of the knowledge and love of all buddhas and bodhisattvas is the omniscient one who knows the three times, the majestic Vajra Guru, Sovereign of Oḍḍiyāna.

The supplication to him in seven lines is the root of all vajra verses, a singularly sufficient prayer that is the basis of all accomplishment, both common and extraordinary. A Shower of Blessings is a guru yoga based upon this most majestic of prayers.

Here I shall elucidate the important points for putting it into practice.

The sādhana begins with taking refuge, the pledge of bodhicitta, and the four immeasurable thoughts. Thereafter, the place where you practice, the outer environment along with all its inhabitants, shouldn’t be viewed as ordinary. Instead, view them as a pure realm, an inconceivable place of great wonder. There, in front of you, is the Dhanakośa Lake, its beautiful grassy banks filled with flowers, buzzing bees, chirping birds, and frolicking deer. The lake itself is miraculous, deep and expansive, its divine water possessed of eight qualities. At its centre is a lotus; the fruit, leaves, petals, stalk, and stamen are composed exclusively of precious gems.

Upon its vast pollen bed is a full-moon disk, upon which sits your root guru indivisible from Guru Rinpoche, Vajra Tötreng Tsal. Replete with the complete marks, and signs of the sambhogakāya, he is deep blue; his right-hand holds a vajra at his heart, his left a skull cup, within which is a longevity vase and nectar, at his lap.

He embraces his consort, Yeshe Tsogyal, who is white in colour. She is naked – wearing only ornaments of bone and the five mudrās. Adorned in divine silks and jewellery, they sit in union amidst an expanse of five-coloured wisdom light. Their mere recollection causes all ordinary perception and thought to cease; such is their blessing, brilliance, and magnificence.

In the space immediately above them sit buddhas and bodhisattvas who bestow empowerment with wisdom nectar and scatter flowers of auspiciousness. In the surrounding sky, the guardians of the world, together with myriad goddesses, make copious offerings of all the riches and splendours of this world and the peaceful state that lies beyond. Oceanic hosts of the root and lineage gurus, yidam deities of the six classes of tantra, ḍākas and ḍākinīs of the three places, along with the dharma guardians, surround them; gathered together like clouds and rainbows filling the entire sky.

Imagine that your principal guru and his entire entourage look at you compassionately, their eyes filled with love. Recall how their wisdom aggregate is beyond birth and death. He is a vajra-kāya, arisen with the sole purpose of aiding those in difficulty and protecting those who suffer, wherever they may be throughout the far reaches of space. Recall the extraordinary

qualities of this sole refuge with extraordinarily strong devotion Imagine as many forms of yourself as there are dust molecules in the universe and offer prostrations.

  • With your body, possessions, and merit accrued over the three times serving as the cause, proffer the entire world visualized as pure, the play of Samantabhadra’s wisdom.
  • Recall all the negative actions you have committed throughout time without beginning – those that are naturally negative and the failings and downfalls of the vows of individual liberation, bodhisattva conduct, and tantric samayas – and with intense feelings of remorse, confess them all and vow to restrain yourself in future.
  • The qualities of all buddhas who are equal in number to the infinity of the dharmadhātu are perfected within Guru Rinpoche. Therefore, with faith arisen from reflecting on his life and liberation, rejoice wholeheartedly in his endeavours and aspire that you, along with all others, may follow his example.
  • Supplicate this extraordinary protector – the embodiment of all objects of refuge throughout the whole of space and time – to remain continuously as the object of your faith and devotion.
  • Request the activity of the speech vajra, unceasing as it is throughout the three times, to continually turn the wheel of the profound and vast dharmas, both directly and indirectly.
  • Finally, seal the practice by gathering the virtue accumulated by all beings throughout the three times and dedicating it to continued benefit – the taming of the unruly, such that all sentient beings emulate Guru Rinpoche and awaken.

Offer these seven branches as a means of accruing great merit. Recite the liturgy as you keep all this in mind.

With single-pointed faith and devotion supplicate Guru Rinpoche using the Seven-Line Supplication – the root of all revealed treasures (terma).

The heart treasure of Guru Chöwang reads:

Homage to the yidam deity! Fortunate men and women of the future, sons and daughters of an enlightened family, when you turn to me, the Guru of Orgyen, for refuge, take yourself to an isolated place, and make deep feelings arise of melancholy at impermanence, and disgust with saṃsāra—this is vital. Then rely on me completely, heart and soul. Reflect how every kind of refuge, all your hopes, are all fulfilled and complete within me, the Guru of Orgyen. Whether in happiness or in sorrow, have total trust and confidence in me. No need to make offerings or praise; set aside all accumulating; simply let devotion flood your body, speech and mind, and pray, pray with these seven lines:

Hūṃ. In the north-west of Oḍḍiyāna In the heart of a lotus flower,
Endowed with the most marvellous attainments, You are renowned as the Lotus-born, Surrounded by many hosts of ḍākinīs Following in your footsteps, I pray to you, come and inspire me with your blessings! Guru padma siddhi hūṃ

Pray in this way, over and over again. Create a feeling of yearning and longing so intense that tears spring from your eyes. If the rapture of devotion overwhelms you, breathe out strongly, and then leave everything as it is. Clear and awake, focused and undistracted, look within.

For children of mine who pray like this, it goes without saying that they will have my protection, for they will be the sons and daughters of the buddhas of past, present and future. They will receive complete empowerment into the awareness of their own enlightened mind.

Their samādhi will be so powerful and stable, that wisdom will naturally blossom and expand. This great blessing, which arises of its own accord, will dispel all the suffering that will ripen on you, or be experienced by others. When your mind is transformed, others’ perceptions will simultaneously change, you will accomplish enlightened activity, and all noble qualities will be complete within you.

May the sons and daughters of my heart meet with this extraordinary skilful means, one which ripens and liberates into the dharmakāya realization of my enlightened being. This is the very root of all practice.

Generally speaking, to accomplish the meditations of secret mantra – the creation and completion yogas – the preliminary practices (

ngöndro) are indispensable. Indeed, unless the essential points are thoroughly integrated, it will be next to impossible for the qualities of the practice to be born within you, and even if a slight realization does dawn, it’ll not come to much.

Therefore, it is imperative to exert yourself and perfect these foundational practices. By doing so, the experiences of the actual practice will be won with relative ease. Unfortunately, these days, most people believe the preliminary practices to be simply an accumulation – a hundred thousand repetitions of the liturgies for refuge, bodhicitta, Vajrasattva, maṇḍala offering, and guru yoga. Yet this isn’t the case.

The preliminaries render the practitioners’ mind open and workable. The four thoughts that turn the mind toward spiritual practice induce renunciation, which is of great importance. The human experience that is the most complete and favourable condition for practice isn’t easily won; it wasn’t easy to obtain in the past, and it won’t be easy to come across in the future. Yet somehow, we have obtained it now.

We should appreciate this as in the example of a blind, impoverished person receiving the excellence and glory of the entire world. His joy would be like that of a kingdom when a beloved and long-lost prince is found and returns to lead his people, and he wouldn’t waste a single day of this new-found fortune. Wasting life is akin to carelessly dropping a valuable gemstone. Yama, the lord of death, can strike at any moment – the time of your death isn’t fixed. Know that you now have a choice, and wasting this precious opportunity will only cause you great regret – for, at the time of death, it is too late to practice.

Now, while you have a comfortable mattress to lie on, are young, and have the things you desire, at a time like this, when all the necessities for practice have been gathered, you must apply yourself to practice. For when it is time to shuffle off this mortal coil, no amount of material wealth can deter or prevent your passing; nothing can be done about it – like being swept away by a strong current.

When death strikes, there is no opportunity to contemplate the virtuous actions you should have undertaken or the negative actions you should have avoided; nor is there the freedom to decide where you’d like to go; it’s too late! You have no choice but to follow the precious positive and negative actions karma you have done.

Negative actions will cause a fall into the lower realms of existence, where it is difficult even to hear of the Dharma, let alone practice it. Without carrying out positive actions, rebirth in the higher realms is impossible. But no matter where you are born, be it the higher or lower realms, there is nothing but dissatisfaction and misfortune. A single cause (action or karma) will bring about its inevitable fruit, the experience of suffering. This is the bane of saṃsāra. Its contemplation should lead you to think solely of liberation.

The essence of these four thoughts that turn the mind toward spiritual practice is to inspire a deep weariness with saṃsāra. As sadness wells up from the deep contemplation of the causes and effects of contaminated existence it causes a desperate search for liberation.

Along with all other sentient beings, we find ourselves drowning in the ocean that is saṃsāra; weighed down by destructive emotion and previous actions, or karma. It’s clear that we won’t reach the shore of liberation by our strengths alone – such is our predicament! Therefore, with a strong urge to be free and a single-pointed determination to benefit all others, we must search for an infallible refuge – something rare and sublime in which to place our trust. This refuge may have the blessing of love, exalted wisdom, and the ability to enact them, but if faith and devotion are lacking, there will be no actual refuge.

Ultimately the objects of refuge are the Three Jewels, Three Roots, and so on. There are many such enumerations, yet they are all essentially found within the Sole Supreme Buddha – Guru Rinpoche – renowned as the embodiment of all refuges. Therefore, to focus upon him alone is said to be sufficient.

Moreover, it is said the objects of refuge appear in many distinct ways. However, these appearances are simply an arrangement of the single wisdom of the awakened body, speech and mind, with which they are essentially one and from which they are not at all separate. Furthermore, if you can recognize it, the supreme refuge is the indivisibility of the three kāyas – buddha, abiding within your own mind.

The compassion to seek refuge in manifest wisdom, which is devoid of any obscuration, necessitates an understanding of how the natural state of wisdom can be purified of all obscuration. To trust in this entirely is to have confident faith. And, in order to develop such faith in the objects of refuge, it is essential to know their qualities.

From the Chronicles of Padmasambhava:[2]

In this extraordinary realm tamed by Buddha,
An emanation of the teacher appears before every person.
Previously, I was Amitābha, Lord of Boundless Light,
On Mount Potala, the protector, Avalokiteśvara,
And Padmasambhava, born from a lotus on the Dhanakośa Lake –
The three appear distinct, yet in reality are indivisible, without separation.

In the realm of the dharmadhātu, Samantabhadra,
In the Pure Land of Densely Arrayed, the Great Vajradhara,
And at the Vajra Seat, the Mighty Sage –
All are spontaneously accomplished and indivisible from me, Padmasambhava –
A wondrous blessing for the benefit of all.

And:

Having completed the two collections and perfected all qualities,
I am supreme amongst the Buddhas’ heirs;
And my emanations are inconceivable.

Throughout all three times – past, present and future –
They continually plant the victory banner of the Buddhas’ teaching in the ten directions.

And:

Whatever prayers you make will all be answered, for to supplicate me, Padmasambhava will fulfil your every wish.

To supplicate Guru Rinpoche like this, visualize him, surrounded by his entourage, clearly present in the space before you. To do so is to approach the practice. And to devotedly supplicate him with the wish to accomplish your body, speech and mind as the three vajras is the close approach. These two, approach and close approach, make up the creation phase of yoga.

Imagine all the infinite forms of the objects of refuge are drawn to Guru Rinpoche, attracted to him like iron to a magnet. They dissolve into him, and he, in turn, dissolves into you. This is the accomplishment of the practice. The actual realization of the indivisibility of the guru and your mind – the single taste of the wisdom of ground, path and fruition, is great accomplishment. These two, accomplishment and great accomplishment, make up the completion phase of the yoga.

If you continually practice like this, it will be as stated in The Full Assembly of the Eight Herukas:

The sole sufficient prayer is the Seven-Line Supplication;
Through the power of this prayer, you will perceive the Guru’s face directly.
If you recite this prayer continuously for seven or twenty-one days, accomplishments and blessings will shower upon you,
and you’ll be free from every obstacle.

And:

Suppose you invoke me passionately, singing these seven lines of supplication with a yearning melody and accompanied by the beat of a skull drum, I, Padma of Oḍḍiyāna, will arrive from the Glorious Mountain in Cāmara to bless you – unable to resist, like a mother hearing her child cry. This is my pledge, and to break it would land me in the lowest hell.

It is vital to develop conviction in these and the many other promises found in the undeceiving vajra speech of Guru Rinpoche and to hold them in the core of your heart. To supplicate him will definitely bring great blessing, as Guru Rinpoche never deceives. Moreover, the transmission inscription from the Guru as the Embodiment of All Secrets (Lama Sangdü) reads:

Should you wish to gather the two collections swiftly and realize the quintessence of practice, then, it is far superior to the scriptures and tantras of the resultant vajra vehicle of secret mantra to meditate on the guru. And: To accomplish me is to accomplish all buddhas,
And to see me is to see all Buddhas –
For I am the embodiment of all Sugatas.

As it is said, to accomplish the guru is to accomplish all buddhas. The ability to perform activities [such as pacification] without impediment comes not through clear appearance and the radiation and retraction of light, as taught in the creation phase, nor through the blazing and dripping that arises through the manipulation of wind-mind as in the completion phase.

Here, the principal practice is simply to leave the sense consciousnesses alone and, without a concerted effort, focus on the guru. Cast out all other thoughts and, with unwavering confidence, devotion, and trust, supplicate him single-pointedly. From the guide to accomplishing the Guru as the Embodiment of All Secrets:

At all times, whether happy or sad, good or bad, for those alive or passed on, for this life or for lives to come, at all times, for temporary or ultimate benefit, in good times or bad, know that there is no other hope but me. Think of me time and time again. Consider: Guru of Oḍḍiyāna, you know me! (

Urgyen khyenno!)

It is just as stated here. The omniscient Mipham Rinpoche makes similar remarks in his commentary.[3]

The essence of all the sūtras and tantras can be explained in terms of preliminary, actual instruction, and conclusion. And, at whichever stage you find yourself, it is the practice of guru yoga that is cherished and emphasized time and time again by the learned and accomplished masters of the earlier and later schools of Buddhism in Tibet. Indeed, guru yoga practice has the potential to remove any and all obstacles to meditation and enhance it greatly.

The practice of guru yoga is highly praised and brings countless benefits. For example, should you rely on it alone, without following any other path, you’ll be able to bring about the common and supreme accomplishments. Accordingly, we must focus on guru yoga and make it the core of our practice.

There are many methods for the practice of guru yoga. This one, A Shower of Blessings, was written by Mipham Jampel Gyepe Dorje at the source of all auspiciousness, the supremely sacred site of Rongmé Karmo Taktsang in Kham.[4] In this secluded place, a ḍākinī appeared before him and imparted a close lineage transmission. She sang the Seven-Line Supplication in an enchanting melody, thus providing the auspicious condition for the composition, the blessings of which are said to be incomparable.

Generally speaking, there are many empowerments and instructions for the creation and completion practices connected to the Seven-Line Supplication. We find, for example, some fifty methods in the mind-treasure (gong ter) of Jamgön Kongtrul. Similarly, in the omniscient Mipham Rinpoche’s explanation of the Seven-Line Supplication, White Lotus, there are related instructions for the two phases—creation and completion—as well as the Great Perfection,

all explained in a way that is profound and vast. As this indicates, the practice is the very essence of profundity and possesses such extremely powerful blessings that it is indivisible from the secret points expounded in the vajra tantras. If you aren’t able to practice all the methods mentioned above, if you take guru yoga as your principal meditation, you will definitely accomplish them all.

In addition, fierce supplication through these seven lines can be used to purify obstacles and hindrances. Visualize that nectar flows from the guru and deities in front and enters your three doors, cleansing all illness, hindering spirits, obstacles, hindrances, sufferings and so forth. They leave your lower orifices in the form of blood, pus, insects, dirty water, and other filthy substances, and enter the mouth of Yama, the principal demon and Lord of Death, and the mouths of all those to whom you are karmically indebted. At the conclusion of the recitation, consider that you are completely purified, like rock salt dissolving in water.

Yama and your karmic creditors are completely satisfied, harm is dispelled, and debts are paid in full. After that, meditate that everything dissolves into emptiness, and you reappear in the luminous form of Vajrasattva. The guru in front dissolves into and becomes of one taste with the indestructible drop at the eight-petalled lotus of your heart. Rest within the induced experience of the wisdom of great bliss and recite the hundred-syllable mantra as many times as you can – a hundred thousand times, for example.

Offer the pure realms of the three kāyas with the following:

Oṃ āḥ hūṃ The pure realm of the dharmakāya, the even dharmadhātu;
The pure realm of the five families of the sambhogakāya, its unceasing self-appearance, And the pure realms of the nirmāṇakāya, an all-pervasive array –
I offer them all as clouds filled with the extraordinarily blissful offerings of Samantabhadra. Oṃ ratna maṇḍala pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ

Should you wish to elaborate, offer the maṇḍala of thirty-seven heaps and, in this way, offer hundreds of thousands of maṇḍalas. It is possible to accumulate the five times ‘hundred-thousand’ based on the Shower of Blessings guru yoga. In addition to the above, the Seven-Line Supplication may be recited while performing a hundred thousand physical prostrations.

As we have seen, it is perfectly fine to gather the accumulations and purify misdeeds, the essence of the preliminary practices (ngöndro), based exclusively on this guru yoga alone.

The root of refuge and bodhicitta is confident faith [in the three rare and sublime ones], and the root of virtue – the accumulation of merit or purification of misdeeds – is to renounce the negative mindset of obsessive selfishness.

Accordingly, at the beginning of your practice, motivate yourself with thoughts of altruism and compassion and a determination to benefit all beings throughout the whole of space. At the end of your session, dedicate your merit toward this endeavour. It doesn’t matter, I think, whether you recite a specific number of refuge prayers and pledges to awaken (bodhicitta) when practising this way.

It is essential to know how to bring all the instructions together into a single practice. If you are incapable of many recitations, simply apply the above instructions to your daily practice, for they include all the profound points of the preliminary practices (ngöndro). Accumulate at least a hundred thousand repetitions of the Seven-Line Supplication based on this guru yoga as this will open the door to blessing.

Each of the contemplations of the common outer and inner preliminary practices should be practised according to their respective instructions. Here, however, it is important to practice according to the tradition of the omniscient and precious guru, Mipham. Accomplish the repetition of the Seven-Line Supplication as the main feature of the yoga, and on such times as the tenth days of both the waxing and waning moon, offer a gaṇacakra feast. If you are not offering a feast, at the end of the repetitions, visualize receiving the four empowerments and continue the yoga by blending your own mind with the guru; their inseparability is the suchness of your own self-nature. To sustain this vajra-mind – the natural state, free from all characteristics, definitions, and expression – is the actual, definitive guru yoga: to see your own natural face and remain there.

If, while cultivating intense devotion to the guru, you feel drowsy, dull, lethargic, or sad, forcefully exclaim ‘Ha!’, merge your indwelling awareness with the external sphere (dhātu) and rest; this will bring greater clarity.

If your mind is disturbed or wild, direct your gaze to the tip of your nose, bring the clear image of your guru to mind again and again, and so on. Be aware of your own inner experience and apply methods whenever necessary.

Generally, the object of your supplication, the guru visualized in front of you, and the one generating intense devotion and faith in him are both the play of mind. Don’t view them as good or bad, as the mind itself is beyond birth, abidance, and passing; settle into and view this, for it is your own nature: awareness and emptiness conjoined. With nothing to be grasped at or fixated upon, this is the naked state of suchness, the definitive Guru Rinpoche.

The tantra Wisdom Perfected from the Depths[5] reads: Awareness devoid of mind is the seed of all Buddhas; it should be your constant companion.

And from the tantra Self-Arisen Awareness:[6]

Non-conceptual awareness is, in essence, the dharmakāya; The clarity of unimpeded awareness, the sambhogakaya; And awareness appearing as anything whatsoever is the nirmāṇakāya.

The meaning of such statements is illustrated here in relation to the Vajra Guru mantra:

Oṃ, essentially empty; āḥ, naturally luminous; and hūṃ, all-pervading compassion – these three kāyas may be conceptually isolated from one another, but in actuality, they are a natural unity, vajra. The guru and yourself have always been essentially indivisible; it is simply the natural way of things, which outshines and rises above everything in saṃsāra and nirvāṇa, the true sign of having perfected the Dharma. There is no need to rely on effort-based methods, for confused appearances are primordially pure, and the resultant state is spontaneously open, padma. Self-existing wisdom simply made manifest within the self-originated, and self-perfected dhātu is the siddhi. There is nothing more to it, no need to accomplish anything new. Self-existing wisdom may be divided into ground, path and fruition, but these are just concepts. Essentially, they are indivisible – individual self-awareness rendered evident, hūṃ.

The profound life-force of Secret Mantra Vajrayāna serves to point out the ultimate meaning of mind. Through the blessing of devotion, continual supplication of the relative guru of characteristics, the face of the ultimate, inner guru of your own awareness – which has always been with you primordially – will be seen directly. These two practices should be done in unison, as one will aid the other and lead to the state of supreme accomplishment.

During the post-meditation, consider all appearances to be the display of the guru, and train in pure perception, compassion and bodhicitta. In addition to what was cited above, the same text goes on to state:

If you meditate on bodhicitta and love, your mind will be blessed. If you consider your dwelling to be Uḍḍiyāna, it will be blessed. If you visualize your house as an inestimable mansion, it will be blessed. If you consider other beings as divine, they will be blessed as wisdom deities. And, by taking everything you eat and drink as amṛta, they will be blessed as offering substances. These are the five aspects of blessing, although their actual blessings lie beyond the imagination.

[7]

Exert yourself in the repetition of the practice, and, with great devotion, continually supplicate the guru without the slightest distraction; this is the approach. As you continue, there will come a point when the blessing of the practice draws near; this is the close approach of the practice. After seeing definite signs of actual accomplishment – whether in actuality, meditative experience, or dreams – exerting yourself in the supplication will bring accomplishment. Once your three doors of body, speech and mind are blessed, to then realize the inseparability of the guru and your own mind is great accomplishment.

The benefits of such practice are set forth in the Instruction Manual for Accomplishing the Guru:

I, Master of Uddiyana, will appear in every region of Tibet on the tenth day of the monkey month in the year of the monkey; this is sure, for it is my promise, my pledge. Similarly, on the tenth day of each month, I’ll come. You may be sure my emanations will fill Tibet and Kham. This is my sacred promise, and I, Padma, do not deceive.

If you have devotion for me, think of me at these times and, as an offering, make a torma from delicious substances and set it in the shape of a blazing jewel.

Invoke me with the rhythmic beat of a skull drum and the yearning prayer of the Seven-Line Supplication, and I, master of Uḍḍiyāna, will come from the glorious mountain in Cāmara – unable to resist, like a mother hearing the cries of her beloved child. This is my pledge, and should I fail, hell awaits.

In the Vidyādhara Terdak Lingpa’s history of his Wrathful Guru treasure (terma), we read:

Should you desire special blessings and swift accomplishment, make offerings to, and meditate on me, Padma.

And, just as the needs of those who supplicate a wish-granting gem are met, oceanic hosts of Buddhas will bless and protect you as if you were their only child. Dharma guardians and ḍākinīs will shower accomplishments upon you, the proud and haughty gods of the world will do your bidding, and your spontaneous activities will serve to free all beings. All of these benefits come through reliance on me. So cast off your doubts and redouble your efforts in practice.

Dear king and faithful subjects gathered here, if I’m deceiving you, Padma isn’t worth much.

And:[8] To the king and court, my disciples in Tibet, I declare that on the tenth day of the waxing moon I shall come to Tibet; and Padmasambhava doesn’t deceive. And: When you supplicate me with the seven lines, blessing will flow to you in an unending stream. When my blessing falls upon you, your meditation will blaze; know this to be a sign of my presence.

And: In truth, I neither come nor go, but you’ll only see me when your karma and obscurations are cleansed.

According to prayers and the relative perception of those to be trained, I am residing in the land of rakṣasas. Yet the stream of compassion remains uninterrupted and, for those with faith in me, I am constantly before them. And: Invoke me fervently on the tenth day of the month. I know you have fallen into saṃsāra, So pledge your mind, heart, and very being to me!

As these and other statements make clear, to practice with unceasing devotion will bring about the common and supreme accomplishments – this is certain. Therefore, since this practice, which is convenient, easy to apply and meaningful, elicits the essence of a precious human birth as a dharma practitioner, this instruction is of critical importance.

In the southern region of Bhutan, Thinley Dorje, a minister of the dharma king whose mind is rich with wholesome thoughts, told me that he wished to practice the quintessence of the pith instructions and requested a convenient and straightforward practice. Accordingly, I, the kusali Tashi Paljor – who continually prays to follow and serve the Dharma-king of Uḍḍiyāna in this and all future lives, and who, through the kindness of the guru, is hopeful in his pursuit of the path to liberation – wrote down the exact guidance instructions I received from Shechen’s lord of a hundred buddha families and his two spiritual heirs.

[9] It was penned in the Fortress of the Profound Secret (Sang Zab Dzong), and the scribe was the tantric monk Jigme Kalsang. May this be nothing other than a cause for all of us, represented by the one who made the request, to connect with the blessed nectar of the omniscient wisdom of the master, the second Buddha. Sarva Maṅgalam. Virtue.

| Translated by Sean Price, 2021. Bibliography Tibetan Edition

bkra shis dpal ‘byor. “tshig bdun bla ma’i rnal ‘byor byin rlabs char ‘bebs kyi dmigs khrid nyung bsdus zab lam bcud dril/” in gsung ‘bum/_rab gsal zla ba. BDRC W21809. 25 vols. Delhi: Shechen Publications, 1994. Secondary Sources Dilgo Khyentse. Lion of Speech: The Life of Mipham Rinpoche. Translated by the Padmakara Translation Group. Boulder, CO: Shambhala Publications, 2020

Jamgön Mipham. White Lotus: An Explanation of the Seven-Line Prayer to Guru Padmasambhava. Translated by the Padmakara Translation Group. Boston & London: Shambhala Publications, 2007

Version: 1.3-20250128

  1. The Sanskrit translates as ‘Homage to the great Guru!’  ↩
  2. Padma bka’ thang, a terma of Orgyen Lingpa (b. 1323).  ↩
  3. i.e., White Lotus ↩
  4. rong me dkar mo stag tshang. A site to the northeast of Dzongsar Monastery where Mipham Rinpoche spent many years in retreat. See Lion of Speech, pp. 62–65.  ↩
  5. ye shes gting nas rdzogs pa’i rgyud, a Dzogchen tantra.  ↩
  6. rig pa rang shar, a Dzogchen tantra.  ↩
  7. The sentence before the quotation that begins: “During the post-meditation…” and the quotation itself, are taken from the White Lotus. The quotation from The Crystal Mountain, the Body Tantra of the Lama Gongdü Cycle (bla ma dgongs ‘dus sku rgyud shel gyi ri bo), a terma of Sangye Lingpa.  ↩
  8. The following quotations are taken from Ratna Lingpa’s treasure, The Tenth Day Invocation ↩
  9. According to Shechen Rabjam Rinpoche and Khenpo Gutse (of Shechen, Kham) this reference to three masters—a father and two spiritual children—from Shechen is not a common designation. However, it likely refers to the three masters of Shechen from whom Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche received teachings: the father, lord of a hundred buddha families, being Shechen Gyaltsab, Gyurme Pema Namgyal (1871–1926), and the spiritual children, Shechen Kongtrul, Pema Drimé Lekpé Lodrö (1901–c. 1960) and the Sixth Shechen Rabjam, Gyurme Kunzang Tenpé Nyima (1910–1960).  ↩
Posted in Dharma Treasure | Leave a comment

A Quintessência do Caminho Profundo

A Quintessência do Caminho Profundo

Um Guia Conciso para os Estágios de Visualização do Guru Yoga da Súplica das Sete Linhas, Uma Chuva de Bênçãos por Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche

Namo mahāgurubhyaḥ![1] A corporificação da sabedoria do conhecimento e amor de todos os budas e bodhisattvas é o onisciente que conhece os três tempos, o majestoso Guru Vajra, Soberano de Orgyen. A súplica a ele em sete linhas é a raiz de todos os versos vajra, uma oração singularmente suficiente que é a base de toda realização, tanto comum quanto extraordinária. “Uma Chuva de Bênçãos” é um guru yoga baseado nesta mais majestosa das preces. Aqui elucidarei os pontos importantes para colocá-lo em prática.

A sādhana começa com a tomada de refúgio, o compromisso da bodhicitta, e os quatro pensamentos imensuráveis. Depois disso, o lugar onde você pratica, o ambiente externo junto com todos os seus habitantes, não deve ser visto como ordinário. Em vez disso, veja-os como um reino puro, um lugar inconcebível de grande maravilha. Ali, diante de você, está o Lago Dhanakośa, suas belas margens gramadas repletas de flores, abelhas zumbindo, pássaros cantando e cervos brincando. O próprio lago é milagroso, profundo e vasto, sua água divina possuindo oito qualidades. No seu centro há um lótus; o fruto, folhas, pétalas, caule e estames são compostos exclusivamente de gemas preciosas. Sobre seu vasto leito de pólen há um disco de lua cheia, sobre o qual está sentado seu guru raiz indivisível de Guru Rinpoche, Vajra Tötreng Tsal. Dotado das marcas completas e sinais do sambhogakāya, ele é azul-escuro; sua mão direita segura um vajra junto ao coração, sua esquerda uma taça de crânio, dentro da qual há um vaso de longa vida e néctar, em seu colo. Ele abraça sua consorte, Yeshe Tsogyal, de cor branca. Ela está nua — usando apenas ornamentos de osso e as cinco mudrās. Adornados com sedas e joias divinas, eles sentam-se em união em meio a uma extensão de luz de sabedoria de cinco cores. Sua mera recordação faz cessar toda percepção e pensamento ordinários; tal é sua bênção, brilho e magnificência.

No espaço imediatamente acima deles sentam-se budas e bodhisattvas que concedem iniciação com néctar de sabedoria e espalham flores de auspiciosidade. No céu circundante, os guardiões do mundo, juntamente com miríades de deusas, fazem copiosas oferendas de todas as riquezas e esplendores deste mundo e do estado pacífico que está além. Legiões de gurus raiz e de linhagem, deidades yidam das seis classes de tantra, ḍākas e ḍākinīs dos três lugares, junto com os protetores do dharma, cercam-nos; reunidos como nuvens e arco-íris preenchendo todo o céu.

Imagine que seu guru central e toda a sua comitiva olham para você compassivamente, seus olhos cheios de amor. Recorde como seu agregado de sabedoria está além de nascimento e morte. Ele é um vajrakāya, surgido com o único propósito de auxiliar aqueles em dificuldade e proteger aqueles que sofrem, onde quer que estejam ao longo dos confins do espaço. Recorde as qualidades extraordinárias deste único refúgio com devoção extraordinariamente forte.

• Imagine tantas formas de si mesmo quantas são as partículas de poeira no universo e ofereça prostrações.

• Com seu corpo, posses e mérito acumulado ao longo dos três tempos servindo como causa, ofereça o mundo inteiro visualizado como puro, a manifestação da sabedoria de Samantabhadra.

• Recorde todas as ações negativas que você cometeu ao longo do tempo sem começo — aquelas que são naturalmente negativas e as falhas e quedas dos votos de libertação individual, conduta do bodhisattva e samayas tântricos — e com intensos sentimentos de remorso, confesse todas elas e prometa abster-se no futuro.

• As qualidades de todos os budas que são iguais em número à infinitude do dharmadhātu estão aperfeiçoadas em Guru Rinpoche. Portanto, com fé surgida da reflexão sobre sua vida e libertação, regozije-se de todo coração em seus empreendimentos e aspire que você, juntamente com todos os outros, possa seguir seu exemplo.

• Suplique a este protetor extraordinário — a corporificação de todos os objetos de refúgio ao longo de todo o espaço e tempo — para permanecer continuamente como o objeto de sua fé e devoção.

• Solicite que a atividade da fala vajra, incessante ao longo dos três tempos, continue a girar a roda dos dharmas profundos e vastos, tanto direta quanto indiretamente.

• Finalmente, sele a prática reunindo a virtude acumulada por todos os seres ao longo dos três tempos e dedicando-a ao benefício contínuo — o domar dos indomáveis, para que todos os seres sencientes emulem Guru Rinpoche e despertem.

Ofereça estes sete ramos como meio de acumular grande mérito. Recite a liturgia enquanto mantém tudo isso em mente.

Com fé e devoção unipontuais, suplique Guru Rinpoche usando a Súplica das Sete Linhas — a raiz de todos os tesouros revelados (terma). O tesouro do coração de Guru Chöwang diz:

“Homenagem à deidade yidam! Homens e mulheres afortunados do futuro, filhos e filhas de uma família iluminada, quando vocês se voltarem para mim, o Guru de Orgyen, por refúgio, dirijam-se a um lugar isolado e façam surgir sentimentos profundos de melancolia pela impermanência e repulsa pelo saṃsāra — isso é vital. Então confiem em mim completamente, de coração e alma. Reflitam que todo tipo de refúgio, todas as suas esperanças, estão todas cumpridas e completas em mim, o Guru de Orgyen. Seja na felicidade ou na tristeza, tenham total confiança e segurança em mim. Não há necessidade de fazer oferendas ou louvores; deixem de lado toda acumulação; simplesmente deixem a devoção inundar seu corpo, fala e mente, e orem, orem com estas sete linhas:

Hūṃ. No noroeste de Orgyen No coração de uma flor de lótus, Dotado das mais maravilhosas realizações, Você é renomado como o Nascido do Lótus, Rodeado por muitas hostes de ḍākinīs, Seguindo seus passos, Eu oro a você, venha e inspire-me com suas bênçãos!

Guru padma siddhi hūṃ Ore desta maneira, repetidas vezes.

Crie um sentimento de anseio e saudade tão intenso que lágrimas brotem de seus olhos. Se o êxtase da devoção o sobrepujar, expire fortemente e então deixe tudo como está. Claro e desperto, focado e sem distração, olhe para dentro. Para filhos meus que oram assim, é desnecessário dizer que terão minha proteção, pois serão filhos e filhas dos budas do passado, presente e futuro. Receberão completo empoderamento na consciência de sua própria mente iluminada. Seu samādhi será tão poderoso e estável que a sabedoria naturalmente florescerá e se expandirá.

Essa grande bênção, que surge por si mesma, dissipará todo o sofrimento que amadurecerá sobre você, ou que seja experienciado por outros. Quando sua mente for transformada, as percepções dos outros mudarão simultaneamente, você realizará atividade iluminada, e todas as qualidades nobres estarão completas em você.

Que os filhos e filhas do meu coração encontrem este meio hábil extraordinário, aquele que amadurece e libera na realização do dharmakāya do meu ser iluminado.

Esta é a própria raiz de toda prática.” De modo geral, para realizar as meditações do mantra secreto — os yogas de geração e completude — as práticas preliminares (ngöndro) são indispensáveis. De fato, a menos que os pontos essenciais sejam completamente integrados, será praticamente impossível que as qualidades da prática nasçam dentro de você, e mesmo que uma leve realização surja, ela não será significativa. Portanto, é imperativo empenhar-se e aperfeiçoar essas práticas fundamentais. Ao fazê-lo, as experiências da prática propriamente dita serão obtidas com relativa facilidade. Infelizmente, hoje em dia, a maioria das pessoas acredita que as práticas preliminares são simplesmente uma acumulação — cem mil repetições das liturgias de refúgio, bodhicitta, Vajrasattva, oferenda de maṇḍala e guru yoga. Contudo, não é esse o caso.

Os preliminares tornam a mente do praticante aberta e maleável. Os quatro pensamentos que voltam a mente para a prática espiritual induzem renúncia, o que é de grande importância. A experiência humana que constitui a condição mais completa e favorável para a prática não é facilmente obtida; não foi fácil obtê-la no passado, e não será fácil encontrá-la no futuro. Ainda assim, de algum modo, nós a obtivemos agora. Devemos apreciá-la como no exemplo de uma pessoa cega e empobrecida recebendo a excelência e glória do mundo inteiro. Sua alegria seria como a de um reino quando um príncipe amado e há muito perdido é encontrado e retorna para liderar seu povo, e ele não desperdiçaria um único dia dessa fortuna recém-encontrada. Desperdiçar a vida é semelhante a deixar cair descuidadamente uma joia preciosa. Yama, o senhor da morte, pode atacar a qualquer momento — o tempo de sua morte não é fixo. Saiba que você agora tem uma escolha, e desperdiçar essa oportunidade preciosa apenas lhe causará grande arrependimento — pois, no momento da morte, é tarde demais para praticar.

Agora, enquanto você tem um colchão confortável para se deitar, é jovem, e possui as coisas que deseja, em um momento como este, quando todas as necessidades para a prática foram reunidas, você deve aplicar-se à prática. Pois quando chegar o momento de abandonar este corpo mortal, nenhuma quantidade de riqueza material poderá impedir ou prevenir sua partida; nada poderá ser feito a respeito — como ser arrastado por uma corrente forte.

Quando a morte chega, não há oportunidade para contemplar as ações virtuosas que você deveria ter empreendido ou as ações negativas que deveria ter evitado; tampouco há liberdade para decidir para onde gostaria de ir; é tarde demais! Você não tem escolha senão seguir o precioso karma positivo e negativo que realizou.

Ações negativas causarão uma queda nos reinos inferiores de existência, onde é difícil até mesmo ouvir falar do Dharma, quanto mais praticá-lo. Sem realizar ações positivas, o renascimento nos reinos superiores é impossível. Mas não importa onde você nasça, seja nos reinos superiores ou inferiores, não há nada além de insatisfação e infortúnio. Uma única causa (ação ou karma) trará seu fruto inevitável, a experiência de sofrimento. Esta é a desgraça do saṃsāra. Sua contemplação deve levá-lo a pensar exclusivamente na libertação.

A essência desses quatro pensamentos que voltam a mente para a prática espiritual é inspirar profundo cansaço do saṃsāra. À medida que a tristeza surge da contemplação profunda das causas e efeitos da existência contaminada, ela provoca uma busca desesperada pela libertação.

Junto com todos os outros seres sencientes, encontramos-nos afogando no oceano que é o saṃsāra; sobrecarregados por emoções destrutivas e ações anteriores, ou karma. Está claro que não alcançaremos a margem da libertação por nossas próprias forças — tal é nossa situação! Portanto, com um forte desejo de liberdade e uma determinação unipontual de beneficiar todos os outros, devemos buscar um refúgio infalível — algo raro e sublime no qual colocar nossa confiança. Esse refúgio pode possuir a bênção do amor, sabedoria exaltada e a capacidade de colocá-los em ação, mas se fé e devoção estiverem ausentes, não haverá refúgio real.

Em última instância, os objetos de refúgio são as Três Joias, as Três Raízes, e assim por diante. Existem muitas dessas enumerações, contudo todas são essencialmente encontradas dentro do Único Buda Supremo — Guru Rinpoche — renomado como a corporificação de todos os refúgios. Portanto, focar exclusivamente nele é dito ser suficiente.

Além disso, é dito que os objetos de refúgio aparecem de muitas maneiras distintas. Contudo, essas aparências são simplesmente um arranjo da única sabedoria do corpo, fala e mente despertos, com a qual são essencialmente um e da qual não estão de modo algum separados. Além disso, se você puder reconhecê-lo, o refúgio supremo é a indivisibilidade dos três kāyas — o buda que reside dentro de sua própria mente. A compaixão de buscar refúgio na sabedoria manifesta, que é desprovida de qualquer obscurecimento, necessita de uma compreensão de como o estado natural da sabedoria pode ser purificado de todo obscurecimento. Confiar nisso inteiramente é ter fé confiante. E, para desenvolver tal fé nos objetos de refúgio, é essencial conhecer suas qualidades.

Das Crônicas de Padmasambhava:[2] “Neste reino extraordinário domado pelo Buda,
Uma emanação do mestre aparece diante de cada pessoa. Anteriormente, eu fui Amitābha, Senhor da Luz Ilimitada, No Monte Potala, o protetor Avalokiteśvara,
E Padmasambhava, nascido de um lótus no Lago Dhanakośa — Os três aparecem distintos, contudo na realidade são indivisíveis, sem separação. No reino do dharmadhātu, Samantabhadra,
Na Terra Pura do Ornamento Denso, o Grande Vajradhara,
E no Assento Vajra, o Poderoso Sábio —
Todos são espontaneamente realizados e indivisíveis de mim, Padmasambhava —
Uma bênção maravilhosa para o benefício de todos.”

E: “Tendo completado as duas acumulações e aperfeiçoado todas as qualidades,
Eu sou supremo entre os herdeiros dos Budas; E minhas emanações são inconcebíveis.

Ao longo dos três tempos — passado, presente e futuro —
Elas continuamente plantam o estandarte da vitória do ensinamento dos Budas nas dez direções.”

E: “Quaisquer preces que você faça serão todas atendidas, pois ao suplicar a mim, Padmasambhava cumprirá cada um de seus desejos.”

Para suplicar Guru Rinpoche assim, visualize-o, cercado por sua comitiva, claramente presente no espaço diante de você. Fazer isso é aproximar-se da prática. E suplicá-lo devotadamente com o desejo de realizar seu corpo, fala e mente como os três vajras é a aproximação próxima. Essas duas, aproximação e aproximação próxima, constituem a fase de geração do yoga.

Imagine que todas as formas infinitas dos objetos de refúgio são atraídas para Guru Rinpoche, atraídas a ele como ferro a um ímã. Elas se dissolvem nele, e ele, por sua vez, dissolve-se em você. Esta é a realização da prática. A realização efetiva da indivisibilidade do guru e sua mente — o sabor único da sabedoria de base, caminho e fruto — é grande realização. Essas duas, realização e grande realização, constituem a fase de completude do yoga.

Se você praticar continuamente dessa maneira, será como está declarado em A Assembleia Completa dos Oito Herukas:

“A única prece suficiente é a Súplica das Sete Linhas;
Pelo poder dessa prece, você perceberá diretamente o rosto do Guru.
Se você recitar essa prece continuamente por sete ou vinte e um dias, realizações e bênçãos choverão sobre você, E você estará livre de todo obstáculo.”

E: “Suponha que você me invoque apaixonadamente, cantando essas sete linhas de súplica com uma melodia anelante e acompanhado pelo toque de um tambor de crânio; eu, Padma de Orgyen, chegarei da Montanha Gloriosa em Cāmara para abençoá-lo — incapaz de resistir, como uma mãe ouvindo o choro de seu filho. Este é meu compromisso, e quebrá-lo me levaria ao inferno mais baixo.”

É vital desenvolver convicção nessas e nas muitas outras promessas encontradas na fala vajra não enganosa de Guru Rinpoche e mantê-las no núcleo de seu coração. Suplicá-lo certamente trará grande bênção, pois Guru Rinpoche nunca engana. Além disso, a inscrição de transmissão do Guru como a Corporificação de Todos os Segredos (Lama Sangdü) declara:

“Se você deseja reunir as duas acumulações rapidamente e realizar a quintessência da prática, então é muito superior às escrituras e tantras do veículo vajra resultante do mantra secreto meditar no guru.” E: “Realizar-me é realizar todos os budas, E ver-me é ver todos os Budas —Pois eu sou a corporificação de todos os Sugatas.”

Como é dito, realizar o guru é realizar todos os budas. A capacidade de realizar atividades [como pacificação] sem impedimento não vem da aparência clara e da radiação e retração de luz, como ensinado no estágio de geração, nem do ardor e gotejamento que surgem da manipulação do vento-mente como na fase de completude. Aqui, a prática principal é simplesmente deixar as consciências sensoriais como estão e, sem esforço deliberado, focar no guru. Expulse todos os outros pensamentos e, com confiança inabalável, devoção e confiança, suplique-o unipontualmente. Do guia para realizar o Guru como a Corporificação de Todos os Segredos:

“Em todos os momentos, seja feliz ou triste, bom ou ruim, para os vivos ou falecidos, para esta vida ou para vidas futuras, em todos os momentos, para benefício temporário ou último, em tempos bons ou maus, saiba que não há outra esperança senão eu. Pense em mim repetidas vezes. Considere: Guru de Orgyen, você me conhece! (Urgyen khyenno!)”

É exatamente como declarado aqui. O onisciente Mipham Rinpoche faz observações semelhantes em seu comentário.[3]

A essência de todos os sūtras e tantras pode ser explicada em termos de preliminar, instrução principal e conclusão. E, em qualquer estágio em que você se encontre, é a prática de guru yoga que é valorizada e enfatizada repetidamente pelos mestres eruditos e realizados das escolas antigas e posteriores do budismo no Tibete. De fato, a prática de guru yoga tem o potencial de remover quaisquer e todos os obstáculos à meditação e aumentá-la grandemente.

A prática de guru yoga é altamente elogiada e traz incontáveis benefícios. Por exemplo, se você confiar apenas nela, sem seguir qualquer outro caminho, será capaz de realizações comuns e supremas. Portanto, devemos focar no guru yoga e torná-lo o núcleo de nossa prática.

Existem muitos métodos para a prática de guru yoga. Este, Uma Chuva de Bênçãos, foi escrito por Mipham Jampel Gyepe Dorje na fonte de toda auspiciosidade, o local supremamente sagrado de Rongmé Karmo Taktsang em Kham.[4] Neste lugar isolado, uma ḍākinī apareceu diante dele e concedeu uma transmissão de linhagem próxima. Ela cantou a Súplica das Sete Linhas com uma melodia encantadora, proporcionando assim a condição auspiciosa para a composição, cujas bênçãos são ditas ser incomparáveis.

De modo geral, há muitas iniciações e instruções para as práticas de geração e completude conectadas à Súplica das Sete Linhas. Encontramos, por exemplo, cerca de cinquenta métodos no tesouro da mente (gong ter) de Jamgön Kongtrul. Similarmente, na explicação do onisciente Mipham Rinpoche sobre a Súplica das Sete Linhas, Lótus Branco, há instruções relacionadas às duas fases — geração e completude — bem como à Grande Perfeição, todas explicadas de maneira profunda e vasta. Como isso indica, a prática é a própria essência da profundidade e possui bênçãos extremamente poderosas, sendo indivisível dos pontos secretos expostos nos tantras vajra. Se você não for capaz de praticar todos os métodos mencionados acima, se tomar o guru yoga como sua meditação principal, certamente realizará todos eles.

Além disso, a súplica intensa por meio dessas sete linhas pode ser utilizada para purificar obstáculos e impedimentos. Visualize que néctar flui do guru e das deidades à sua frente e entra em suas três portas, purificando todas as doenças, espíritos obstrutivos, obstáculos, impedimentos, sofrimentos e assim por diante. Eles saem por seus orifícios inferiores na forma de sangue, pus, insetos, água suja e outras substâncias impuras, e entram na boca de Yama, o demônio principal e Senhor da Morte, e nas bocas de todos aqueles a quem você tem dívida karmica. Ao final da recitação, considere que você está completamente purificado, como sal-gema dissolvendo-se na água. Yama e seus credores kármicos estão completamente satisfeitos, o dano é dissipado, e as dívidas são pagas integralmente. Depois disso, medite que tudo se dissolve na vacuidade, e você reaparece na forma luminosa de Vajrasattva. O guru à sua frente dissolve-se e torna-se de um só sabor com a gota indestrutível no lótus de oito pétalas de seu coração. Descanse dentro da experiência induzida da sabedoria da grande bem-aventurança e recite o mantra de cem sílabas tantas vezes quanto puder — cem mil vezes, por exemplo.

Ofereça os reinos puros dos três kāyas com o seguinte: Oṃ āḥ hūṃ O reino puro do dharmakāya, o dharmadhātu uniforme; O reino puro das cinco famílias do sambhogakāya, sua autoaparição incessante, E os reinos puros do nirmāṇakāya, uma disposição que tudo permeia —

Eu ofereço todos eles como nuvens preenchidas com as oferendas extraordinariamente bem-aventuradas de Samantabhadra.

Oṃ ratna maṇḍala pūja megha samudra spharaṇa samaye āḥ hūṃ

Se desejar elaborar, ofereça o maṇḍala de trinta e sete montes e, dessa forma, ofereça centenas de milhares de maṇḍalas.

É possível acumular as cinco vezes “cem mil” com base no guru yoga Uma Chuva de Bênçãos. Além do acima, a Súplica das Sete Linhas pode ser recitada enquanto se realizam cem mil prostrações físicas.

Como vimos, é perfeitamente adequado reunir as acumulações e purificar ações negativas — a essência das práticas preliminares (ngöndro) — baseando-se exclusivamente neste guru yoga.

A raiz do refúgio e da bodhicitta é a fé confiante [nos três raros e sublimes], e a raiz da virtude — a acumulação de mérito ou purificação de ações negativas — é renunciar à mentalidade negativa de egoísmo obsessivo. Portanto, no início de sua prática, motive-se com pensamentos de altruísmo e compaixão e uma determinação de beneficiar todos os seres ao longo de todo o espaço. Ao final de sua sessão, dedique seu mérito a esse empreendimento. Creio que não importa se você recita um número específico de preces de refúgio e compromissos de despertar (bodhicitta) ao praticar dessa maneira.

É essencial saber como reunir todas as instruções em uma única prática. Se você não for capaz de muitas recitações, simplesmente aplique as instruções acima à sua prática diária, pois elas incluem todos os pontos profundos das práticas preliminares (ngöndro). Acumule pelo menos cem mil repetições da Súplica das Sete Linhas com base neste guru yoga, pois isso abrirá a porta para a bênção.

Cada uma das contemplações dos preliminares externos e internos comuns deve ser praticada de acordo com suas respectivas instruções. Aqui, contudo, é importante praticar de acordo com a tradição do onisciente e precioso guru, Mipham. Realize a repetição da Súplica das Sete Linhas como a característica principal do yoga, e nos décimos dias tanto da lua crescente quanto da minguante, ofereça um banquete gaṇacakra. Se você não estiver oferecendo um banquete, ao final das repetições, visualize receber as quatro iniciações e continue o yoga misturando sua própria mente com a do guru; sua inseparabilidade é a talidade de sua própria natureza. Sustentar essa mente-vajra — o estado natural, livre de todas as características, definições e expressões — é o guru yoga real e definitivo: ver sua própria face natural e permanecer ali.

Se, ao cultivar devoção intensa ao guru, você se sentir sonolento, embotado, letárgico ou triste, exclame vigorosamente “Ha!”, una sua consciência interior à esfera externa (dhātu) e descanse; isso trará maior clareza. Se sua mente estiver perturbada ou agitada, direcione seu olhar para a ponta do nariz, traga repetidamente à mente a imagem clara de seu guru, e assim por diante. Esteja atento à sua própria experiência interior e aplique métodos sempre que necessário. De modo geral, o objeto de sua súplica, o guru visualizado à sua frente, e aquele que gera intensa devoção e fé nele são ambos a manifestação da mente. Não os veja como bons ou maus, pois a própria mente está além de nascimento, permanência e cessação; estabeleça-se nisso e contemple-o, pois essa é sua própria natureza: consciência e vacuidade unidas. Sem nada a ser apreendido ou fixado, este é o estado nu da talidade, o Guru Rinpoche definitivo.

O tantra Sabedoria Aperfeiçoada das Profundezas[5] declara:

“Consciência desprovida de mente é a semente de todos os Budas;
Ela deve ser sua companheira constante.”

E do tantra Consciência Auto-Surgida:[6]

“A consciência não-conceitual é, em essência, o dharmakāya;
A clareza da consciência desimpedida, o sambhogakāya;
E a consciência que aparece como qualquer coisa que seja é o nirmāṇakāya.”

O significado de tais declarações é ilustrado aqui em relação ao mantra do Guru Vajra:

Oṃ, essencialmente vacuidade; āḥ, naturalmente luminoso; e hūṃ, compaixão que tudo permeia — esses três kāyas podem ser conceitualmente isolados uns dos outros, mas na realidade são uma unidade natural, vajra. O guru e você mesmo sempre foram essencialmente indivisíveis; é simplesmente o modo natural das coisas, que supera e se eleva acima de tudo no saṃsāra e nirvāṇa, o verdadeiro sinal de ter aperfeiçoado o Dharma. Não há necessidade de depender de métodos baseados em esforço, pois as aparências confusas são primordialmente puras, e o estado resultante é espontaneamente aberto, padma. A sabedoria autoexistente simplesmente manifestada dentro do dhātu auto-originado e auto-aperfeiçoado é o siddhi. Não há nada mais a isso, nenhuma necessidade de realizar algo novo. A sabedoria autoexistente pode ser dividida em base, caminho e fruto, mas esses são apenas conceitos. Essencialmente, são indivisíveis — autoconsciência individual tornada evidente, hūṃ.

A força vital profunda do Mantra Secreto Vajrayāna serve para apontar o significado último da mente. Por meio da bênção da devoção, a súplica contínua ao guru relativo das características fará com que a face do guru último e interior — sua própria consciência, que sempre esteve com você primordialmente — seja vista diretamente. Essas duas práticas devem ser realizadas em uníssono, pois uma auxiliará a outra e conduzirá ao estado de realização suprema.

Durante o pós-meditação, considere todas as aparências como a exibição do guru, e treine em percepção pura, compaixão e bodhicitta. Além do que foi citado acima, o mesmo texto prossegue declarando:

“Se você meditar em bodhicitta e amor, sua mente será abençoada.
Se considerar sua morada como Orgyen, ela será abençoada.
Se visualizar sua casa como uma mansão incomensurável, ela será abençoada.
Se considerar outros seres como divinos, eles serão abençoados como deidades de sabedoria.
E, ao tomar tudo o que você come e bebe como amṛta, eles serão abençoados como substâncias de oferenda. Esses são os cinco aspectos da bênção, embora suas bênçãos reais estejam além da imaginação.[7]”

Empenhe-se na repetição da prática e, com grande devoção, suplique continuamente o guru sem a menor distração; isso é aproximação. À medida que você continua, chegará um ponto em que a bênção da prática se aproxima; isso é a aproximação próxima da prática. Após ver sinais definidos de realização efetiva — seja na realidade, na experiência meditativa ou nos sonhos — empenhar-se na súplica trará realização. Uma vez que suas três portas de corpo, fala e mente estejam abençoadas, então realizar a inseparabilidade do guru e de sua própria mente é grande realização.

Os benefícios dessa prática são apresentados no Manual de Instruções para Realizar o Guru:

“Eu, Mestre de Uḍḍiyāna, aparecerei em todas as regiões do Tibete no décimo dia do mês do macaco no ano do macaco; isso é certo, pois é minha promessa, meu compromisso. De modo semelhante, no décimo dia de cada mês, eu virei. Você pode ter certeza de que minhas emanações preencherão o Tibete e Kham. Esta é minha promessa sagrada, e eu, Padma, não engano.

Se você tiver devoção por mim, pense em mim nesses momentos e, como oferenda, faça uma torma com substâncias deliciosas e coloque-a na forma de uma joia flamejante.

Invoque-me com o ritmo de um tambor de crânio e a oração anelante da Súplica das Sete Linhas, e eu, mestre de Orgyen, virei da montanha gloriosa em Cāmara — incapaz de resistir, como uma mãe ouvindo o choro de seu amado filho. Este é meu compromisso, e se eu falhar, o inferno me aguarda.”

Na história do Vidyādhara Terdak Lingpa sobre seu tesouro (terma) do Guru Irado, lemos:

“Se você desejar bênçãos especiais e realização rápida, faça oferendas a mim, Padma, e medite em mim. E, assim como as necessidades daqueles que suplicam a uma joia que concede desejos são satisfeitas, hostes oceânicas de Budas o abençoarão e protegerão como se você fosse seu único filho. Protetores do Dharma e ḍākinīs derramarão realizações sobre você, os deuses orgulhosos e altivos do mundo atenderão às suas ordens, e suas atividades espontâneas servirão para libertar todos os seres. Todos esses benefícios vêm por confiar em mim. Portanto, abandone suas dúvidas e redobre seus esforços na prática. Querido rei e fiéis súditos aqui reunidos, se eu estiver enganando vocês, Padma não vale muito.”

E:[8]

“Ao rei e à corte, meus discípulos no Tibete, Declaro que no décimo dia da lua crescente
Eu virei ao Tibete; E Padmasambhava não engana.” E: “Quando você me suplica com as sete linhas, A bênção fluirá para você em um fluxo ininterrupto. Quando minha bênção cair sobre você, sua meditação arderá; Saiba que isso é sinal de minha presença.” E: “Na verdade, eu nem venho nem vou, mas você só me verá quando seu carma e obscurecimentos forem purificados. De acordo com as preces e a percepção relativa daqueles a serem treinados, eu resido na terra dos rakṣasas. Contudo, o fluxo da compaixão permanece ininterrupto e, para aqueles que têm fé em mim, estou constantemente diante deles.”

E: “Invoque-me fervorosamente no décimo dia do mês. Eu sei que você caiu no saṃsāra, Portanto, entregue sua mente, coração e próprio ser a mim!” Como essas e outras declarações deixam claro, praticar com devoção incessante trará as realizações comuns e supremas — isso é certo. Portanto, já que esta prática, que é conveniente, fácil de aplicar e significativa, extrai a essência de um precioso nascimento humano como praticante do Dharma, esta instrução é de importância crítica.

Na região sul do Butão, Thinley Dorje, um ministro do rei do Dharma cuja mente é rica em pensamentos virtuosos, disse-me que desejava praticar a quintessência das instruções essenciais e solicitou uma prática conveniente e direta. Consequentemente, eu, o kusali Tashi Paljor — que continuamente ora para seguir e servir o Rei do Dharma de Orgyen nesta e em todas as vidas futuras, e que, pela bondade do guru, tem esperança em sua busca pelo caminho da libertação — escrevi exatamente as instruções de orientação que recebi do senhor de Shechen das cem famílias de budas e de seus dois herdeiros espirituais.[9] Foi redigido na Fortaleza do Segredo Profundo (Sang Zab Dzong), e o escriba foi o monge tântrico Jigme Kalsang. Que isto seja nada além de uma causa para todos nós, representados por aquele que fez o pedido, conectarmo-nos ao néctar abençoado da sabedoria onisciente do mestre, o segundo Buda. Sarva Maṅgalam. Virtude.

Bibliografia: Edição tibetana: bkra shis dpal ‘byor. “tshig bdun bla ma’i rnal ‘byor byin rlabs char ‘bebs kyi dmigs khrid nyung bsdus zab lam bcud dril/” in gsung ‘bum/_rab gsal zla ba. BDRC W21809. 25 vols. Delhi: Shechen Publications, 1994.

Fontes secundárias Dilgo Khyentse. Lion of Speech: The Life of Mipham Rinpoche. Translated by the Padmakara Translation Group. Boulder, CO: Shambhala Publications, 2020.

Jamgön Mipham. White Lotus: An Explanation of the Seven-Line Prayer to Guru Padmasambhava. Translated by the Padmakara Translation Group. Boston & London: Shambhala Publications, 2007.

The Sanskrit translates as ‘Homage to the great Guru!’

  1. Padma bka’ thang, a terma of Orgyen Lingpa (b. 1323).
  2. i.e., White Lotus.
  3. rong me dkar mo stag tshang. A site to the northeast of Dzongsar Monastery where Mipham Rinpoche spent many years in retreat. See Lion of Speech, pp. 62–65.
  4. ye shes gting nas rdzogs pa’i rgyud, a Dzogchen tantra.
  5. rig pa rang shar, a Dzogchen tantra.
  6. The sentence before the quotation that begins: “During the post-meditation…” and the quotation itself, are taken from the White Lotus. The quotation from The Crystal Mountain, the Body Tantra of the Lama Gongdü Cycle (bla ma dgongs ‘dus sku rgyud shel gyi ri bo), a terma of Sangye Lingpa.
  7. The following quotations are taken from Ratna Lingpa’s treasure, The Tenth Day Invocation.
  8. According to Shechen Rabjam Rinpoche and Khenpo Gutse (of Shechen, Kham) this reference to three masters—a father and two spiritual children—from Shechen is not a common designation. However, it likely refers to the three masters of Shechen from whom Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche received teachings: the father, lord of a hundred buddha families, being Shechen Gyaltsab, Gyurme Pema Namgyal (1871–1926), and the spiritual children, Shechen Kongtrul, Pema Drimé Lekpé Lodrö (1901–c. 1960) and the Sixth Shechen Rabjam, Gyurme Kunzang Tenpé Nyima (1910–1960).
Posted in Textos Sadhana | Leave a comment

O Sábio que dissipa a angústia da mente The Sage who Dispels Mind’s Anguish

Conselhos do Guru, o Gentil Protetor Mañjuśrī, sobre os Meios de Realizar os Yogas de Śamatha e Vipaśyanā por Dilgo Khyentse Rinpoche

Homenagem ao Guru Śākyamuni! Ao treinar nos yogas de śamatha e vipaśyanā, focalizando o corpo do Mestre, o Buda, reúna sua mente com a preciosa bodhicitta — o desejo de alcançar a budeidade para o benefício de todos os seres sencientes — e pense:

“Agora que obtive o suporte das liberdades e riquezas e encontrei os ensinamentos doTathāgata, deixarei de lado todas as atividades mundanas que apenas produzem resultados negativos. Embora práticas como fazer oferendas à forma do Tathāgata e assim por diante gerem mérito imensurável, essas acumulações de mérito baseadas em bens materiais foram aconselhadas pelo Tathāgata principalmente para os leigos. Como algo muito superior, para os renunciantes, aqueles que seguem seus próprios passos, ele elogiou a disciplina e o genuíno repouso interior. De acordo com as palavras do Tathāgata, portanto, praticarei isso tanto quanto puder.”

Em particular, ao longo do tempo sem princípio, fomos perturbados dia e noite, sem interrupção, por todo tipo de pensamentos conceituais, semelhantes ao movimento do vento, das nuvens ou das ondas no oceano, e fomos abatidos por eles. Não apenas deixamos de realizar uma única qualidade extraordinária, como também estamos aflitos por todo tipo de sofrimento. Sendo assim, agora me libertarei, da maneira que puder, do lamaçal desses diferentes pensamentos conflitantes e, ainda que apenas por um único instante, focarei no corpo do Tathāgata, tão pleno de mérito e significado. Ao fazer isso, realizarei os yogas de śamatha e vipaśyanā da maneira correta. Com um intenso voto de aspiração unidirecionada, pense:
“Guru, Vitoriosos e seus herdeiros, suplico-vos: concedei vossas bênçãos para que eu possa ter êxito!” Afaste-se, antes de tudo, da agitação; em um lugar livre de impedimentos à concentração meditativa, como pessoas circulando durante o dia ou barulho à noite, sente-se em um assento confortável, na postura de meditação. Em seguida, misture completamente o fluxo da sua mente com os dharmas preliminares.

Coloque diante de você, na altura e posição que lhe forem confortáveis, uma imagem bela e agradável do Tathāgata, o Rei dos Śākyas, desenhada corretamente por um artista habilidoso. Pelo poder da aspiração, recorde as bênçãos do Tathāgata e, recitando o mantra da Essência da Causalidade, consagre a imagem. Feito isso, coloque-a a uma distância adequada para que você possa contemplá-la, nem muito perto nem muito longe. Olhe para a imagem com admiração, como se fosse a forma real do Tathāgata, e pense:

“Assim como a flor uḍumbara, que surge neste mundo apenas a cada algumas centenas de anos, o Tathāgata surge a partir da causa de ilimitadas acumulações de mérito e sabedoria, além de qualquer imaginação. Como o Tathāgata está plenamente adornado com as trinta e duas marcas excelentes e os oitenta sinais sublimes, vê-lo é algo livre de qualquer desarmonia. Nos mundos dos deuses, os nobres rūpakāyas, extremamente claros e estáveis, são vistos em comum por todos os seres sencientes daquele mundo naquele tempo. Esses rūpakāyas também ensinam o Dharma ali e manifestam toda sorte de milagres. Para o benefício daqueles que devem ser domados, realizam diversas atividades, como permanecer, partir, levantar-se e deitar-se, levando à fruição as fontes de virtude de incontáveis seres sencientes.

Nosso Mestre, Śākyamuni, Leão dos Śākyas, nasceu na linhagem real dos Śākyas e, por fim, alcançou a iluminação; depois disso, ensinou o Dharma aos bodhisattvas, aos śrāvakas e a muitas outras assembleias de seres no Pico do Abutre e em outros lugares.”

Mantendo em mente essas qualidades e atributos, pense:
“É assim que é a forma do Tathāgata em sua aparência e configuração.”

O Tathāgata é a corporificação da disciplina, do samādhi, da sabedoria suprema (shes rab), da liberdade completa, da sabedoria e visão da libertação plena e assim por diante; ele é dotado de qualidades imaculadas que ultrapassam toda imaginação e não podem ser adequadamente expressas, nem mesmo até os próprios limites do espaço.

Ele nos envolve intimamente a todos com seu grande amor. Por nossa causa, suportou dificuldades imensuráveis, como se aprende nos ensinamentos de apoio ao Tesouro das Bênçãos, que relatam, por exemplo, como o brâmane Samudrarāja gerou bodhicitta. Assim, durante três éons imensuráveis, praticando as seis pāramitās, reuniu inconcebíveis e inexprimíveis acumulações de mérito e sabedoria e libertou-se de todas as obscurações. Ao vencer os quatro māras, aperfeiçoou completamente todas as qualidades excelentes sem exceção e, tendo obtido o kāya da grande sabedoria onisciente, tornou-se o refúgio, protetor e amigo de todos os seres sencientes até o fim dos tempos.

As virtudes de recordar esse insuperável Bhagavān, o Conquistador Transcendente, prestar-lhe homenagem, pronunciar seu nome, ver sua forma corporal e repousar a mente unidirecionadamente sobre ela e assim por diante — por menores que sejam — tornar-se-ão causa para o supremo despertar. Pense:

“Já que isso se deve ao poder das aspirações passadas do Tathāgata e à sua sabedoria inconcebível, quão afortunados somos!”

E gere grande fé ao recordar o Buda.

Em seguida, sem que sua atenção esteja demasiado tensa nem excessivamente relaxada, mas de maneira serena, sem permitir que sua atenção plena e vigilância diminuam, mantenha sua mente continuamente focada na aparência da forma do Tathāgata. Afastando-se de qualquer pensamento que não seja o objeto de foco, estabeleça sua atenção exclusivamente na forma do Buda. Por fim, concentre-se unidirecionadamente, sem interrupção, tanto quanto puder.

Em suma, pratique progressivamente os nove métodos de permanência mental até alcançar a “unidirecionalidade da mente do reino do desejo”.

Você pode contemplar e focalizar o corpo de maneira geral ou, para obter o nobre Dharma e pacificar a torpor e a sonolência, concentrar-se especialmente na uṣṇīṣa, a protuberância no topo da cabeça do Buda, cujo limite é impossível de ver. Alternativamente, para obter samādhi e pacificar a agitação, pode concentrar-se diretamente no glorioso nó da mente iluminada (localizado no centro do coração do Buda). Ou, para acumular grande mérito e alcançar felicidade, pode concentrar-se na aparência do tufo de pelos entre as sobrancelhas do Buda, branco como neve ou como uma concha, enrolado para a direita. A fim de fazer o grande e melodioso som do Dharma permear o mundo inteiro e beneficiar os seres sencientes por meio do ensinamento, fixe sua mente na forma da garganta — fonte das sessenta qualidades da fala melodiosa — no “concha do Dharma” com suas três linhas e assim por diante. Onde quer que você se sinta inclinado a focalizar, concentre sua mente ali, de maneira inabalável.

Ao concentrar sua mente dessa forma, no início é como capturar uma serpente; a mente é tão selvagem e indomada que o primeiro estágio da meditação é chamado de experiência de movimento, semelhante a uma cachoeira. Nesse estágio, você tem a impressão de que sua mente está em constante agitação. Conforme o Sūtra Solicitado por Subāhu:

“Esta mente é como relâmpago, vento e nuvens, Como as ondas de um vasto oceano,
Astuta, entregando-se a tudo o que deseja, Movendo-se, vagando — certamente devo domá-la.”Pense: “Como todos os seres sencientes caíram sob o domínio dessa mente completamente dispersa, perseverarei, aconteça o que acontecer, sem ceder à preguiça! Pois, se alguém persevera, não há nada que não possa realizar.” Então esforce-se para manter o foco pelo maior tempo possível.”

Ao perseverar dessa maneira, os pensamentos discursivos, que eram tão evidentes e grosseiros, selvagens e turbulentos, começarão a se acalmar um pouco após algum tempo. Ainda assim, permanecerá a atividade de muitos pensamentos diferentes — um borbulhar incessante de movimento mental inquieto. Isso é chamado de segunda experiência meditativa de “obtenção, como um rio fluindo por um desfiladeiro estreito”. O exemplo é utilizado porque, embora um rio que corre por um desfiladeiro estreito ainda seja bastante turbulento e ruidoso, ele é um pouco mais lento do que uma cachoeira.

Se você continuar perseverando e mantiver a prática, começará a sentir que, internamente, os pensamentos da mente estão desacelerando e que você consegue permanecer no objeto de foco. Contudo, se examinar com cuidado, verá que ainda está envolvido em um fluxo contínuo de muitos pensamentos conceituais sutis. Esta é a terceira experiência, chamada experiência de “familiarização, como um riacho que flui suavemente”. Quando se observa um riacho à distância, ele parece estar parado e não se percebe que está em movimento; mas, ao aproximar-se, vê-se que ele se move levemente e forma pequenas ondulações.

A partir desse ponto, se você não interromper a perseverança, mas continuar se esforçando, experimentará menos dificuldade e sofrimento do que antes — portanto, empenhe-se continuamente! Praticando dessa forma, até mesmo o movimento dos pensamentos conceituais sutis será pacificado e, enquanto houver a condição para o foco, você poderá permanecer quanto tempo desejar. Ainda assim, isso não significa que você esteja completamente imune às circunstâncias. Esta é a quarta experiência meditativa, chamada experiência de “estabilidade, como um oceano sem ondas”, pois a mente permanece estável e repousa.

Tendo alcançado esse estágio, sem precisar enfrentar grandes dificuldades, surgirá a quinta experiência meditativa, “perfeição, como uma montanha”, desde que você continue a familiarizar-se com esse estado ao longo do tempo. Ela é sinônima de engajamento sem esforço (rtsol ba med pa’i ‘du byed). A mente mistura-se naturalmente com aquilo em que você focaliza e, sem necessidade de esforço, permanece firmemente onde você quiser; os pensamentos conceituais já não têm poder para abalar a mente. Este é o cumprimento do que se chama “unidirecionalidade da mente do reino do desejo”.

Nesse momento, também surgirão diversas experiências resultantes da permanência da mente. Quando você se familiariza com esse estado, diz-se que mente e corpo tornam-se maleáveis (shin tu sbyangs ba). À medida que corpo e mente se tornam manejáveis dessa forma, qualquer que seja o objeto sobre o qual você estabeleça a mente — mesmo que permaneça por vários dias — não haverá sensação alguma de que corpo ou mente não conseguem sustentar a prática; o corpo torna-se leve como algodão e a mente é permeada pela bem-aventurança de uma clareza vívida.

No início, essa maleabilidade é grosseira e pesada, com certa sensação de solidez. Mas, com a familiaridade, essa densidade desaparece e surge uma śamatha firme e inabalável, extremamente sutil e clara, como uma sombra — uma mente de concentração meditativa em harmonia com a parte principal da prática. Esse tipo de meditação recebe o nome de “śamatha”, pois é uma mente dotada de maleabilidade. Ela também corresponde ao aspecto do estágio preparatório capaz da primeira absorção meditativa (bsam gtan dang po’i nyer bsdogs mi lcogs med). Não há nada que esse tipo de concentração meditativa seja incapaz de realizar — seja meditação com objeto conceitual, seja meditação sem conceitos, como nas meditações sobre a vacuidade e semelhantes.

Existem várias maneiras de enumerar os estágios da realização de śamatha — como os quatro engajamentos mentais ou os seis poderes — mas, essencialmente, todos estão incluídos no seguinte: a mente permanece totalmente concentrada, com atenção plena e vigilância, pelo maior tempo possível sobre o objeto de foco; e, ao familiarizar-se com isso, surgirão as cinco experiências meditativas (explicadas acima).

Quando você realiza śamatha dessa maneira, a força da maleabilidade da mente confere ao corpo uma aparência luminosa e o torna confortável e vigoroso. A mente também se torna clara e lúcida e repousa em qualquer objeto que você escolher. Corpo e mente ficam “saturados” de uma alegria e bem-aventurança imensuráveis; as aflições diminuem, e você experimenta algo consonante com a extraordinária alegria da solidão interior.

Pela força do mérito de praticar śamatha com esse foco na forma do Buda, e através das bênçãos do Buda, você poderá ver o Buda, seja de fato, seja em sonhos. Receberá ensinamentos do Dharma e assim por diante — todo tipo de excelentes qualidades surgirá em sua mente.

Uma vez que tenha realizado śamatha dessa maneira, comece a prática de vipaśyanā. Como fazê-lo? Ao praticar śamatha inicialmente, você repousa a mente utilizando uma imagem da forma do Buda como suporte. Mesmo quando não se usa tal suporte como foco, a forma do Buda ainda pode surgir como objeto mental sobre o qual a mente repousa. Quando, tendo praticado da maneira que desejar, você finalmente realiza śamatha, o corpo do Buda aparece vividamente mesmo sem qualquer suporte, como a forma característica do samādhi.

No início, essa forma brilha de modo vívido e estável como objeto da mente, como um reflexo em um espelho. Depois, à medida que você se familiariza cada vez mais com ela, manifesta-se também como objeto dos sentidos, como algo realmente presente. Se continuar a se familiarizar ainda mais, a imagem na qual você se concentra torna-se perceptível até mesmo aos sentidos de outras pessoas da mesma maneira. Assim, diz-se que a primeira clareza aparece como objeto mental; a segunda, como objeto dos sentidos; e a terceira, como objeto do tato, conforme ensinado nos manuais das Primeiras Traduções sobre aproximação e realização.

Quando você realiza apenas o primeiro nível de clareza, a partir de então deve praticar vipaśyanā. Considere como a forma do Buda, dotada das marcas e sinais — bela, encantadora, vívida e estável — agora aparece como objeto mental, como se estivesse realmente presente. Isso é apenas a manifestação das impressões habituais de sua própria mente: não veio de lugar algum nem vai para lugar algum. Quando examinada, é vazia: não se encontra em parte alguma, nem dentro nem fora. Depende da mente e aparece inteiramente como resultado do mero surgimento interdependente dos hábitos. A própria mente à qual ela aparece também, quando examinada, não se encontra em parte alguma, nem dentro nem fora; como é desprovida de qualquer base ou raiz, que necessidade há de falar daquilo que lhe aparece? Essa aparência, portanto, não possui sequer o menor traço de natureza verdadeira.

Da mesma forma, a aparição dos budas no mundo ocorre pelo poder do surgimento interdependente das fontes de virtude baseadas nas intenções puras dos seres, juntamente com as grandes aspirações feitas pelos budas no passado; assim como o reflexo de alguém aparece em um espelho limpo. Embora, no domínio da experiência dos seres comuns, ele realmente apareça de modo não enganoso, o Tathāgata não possui quaisquer agregados, elementos ou bases sensoriais ordinárias — nem mesmo no menor grau — pois ele é o kāya da sabedoria absolutamente insondável, igual ao dharmadhātu, o espaço básico dos fenômenos.

No Sūtra do Ornamento das Aparências da Sabedoria, diz-se:

“O Tathāgata, por virtude inesgotável, É um reflexo dos dharmas;
Como não há talidade (tathātā), tampouco há Tathāgata. Em todos os mundos ele aparece apenas como um reflexo.” Também, do Samādhi no qual o Buda Presente Permanece Diretamente: “Os budas são analisados pelos bodhisattvas. A mente também é completamente pura, naturalmente luminosa, Imaculada, não misturada com pensamentos conceituais. Quem quer que saiba disso alcançará o supremo despertar, a budeidade.”

Devemos examinar isso com sabedoria suprema e compreendê-lo.

Tendo compreendido isso, assim como é com o Tathāgata, veremos que todos os fenômenos de aparência e existência contidos nos agregados, elementos e bases sensoriais também aparecem no mundo e são experienciados como são pela força da originação interdependente. No entanto, todos esses fenômenos não passam de meras aparências que surgem devido à interdependência de suas causas e condições individuais. E, quando examinados adequadamente, não encontramos sequer a menor fração de um átomo de natureza verdadeira. Assim como nas ilusões mágicas ou nas aparições durante um sonho, na realidade não há ir nem vir, surgir nem cessar, e assim por diante.

Ainda assim, os seres comuns infantis, que se apegam às aparências como se existissem do modo como aparecem e que abandonaram a análise individual, agarram-se ao surgir, cessar e ao restante como realmente existentes. É como se uma pessoa com catarata não tivesse consciência de que os fios que turvam sua visão deveriam ser removidos. Desde tempos sem princípio, nossas mentes foram manchadas pelas “cataratas” da ignorância, e por isso não sabemos como as coisas realmente são.

Aqueles que realizaram como as coisas realmente são, por sua vez, não precisam se livrar das aparências, pois podem ver que, embora as coisas apareçam, não são reais de modo algum. Tendo visto isso, realizam que todos os fenômenos são naturalmente e primordialmente não-nascidos.

O Sūtra Solicitado por Anavatapta diz:

“O que quer que tenha surgido de condições não nasceu; É essencialmente desprovido de nascimento. O que depende de condições é ensinado como vazio. Quem conhece a vacuidade é cuidadoso.”

Também, na Mãe dos Vitoriosos, a Prajñāpāramitā, diz-se: “Todos os fenômenos são como ilusões e sonhos. O nirvāṇa também é como ilusão e sonho. Se houver algum dharma superior ao nirvāṇa, Ele também é ilusório e semelhante a um sonho.”

Além disso, do Sūtra Rei do Samādhi: “Como miragens, como cidades de gandharvas,
Como ilusões mágicas, como sonhos, A meditação conceitual é essencialmente vazia.
Compreenda todos os fenômenos dessa maneira.” E na Sabedoria Fundamental do Caminho do Meio ensina-se: “Como um sonho, como um espetáculo mágico,
Como uma cidade de gandharvas, assim também O surgir, o permanecer e igualmente
A destruição — tudo foi ensinado como sendo assim.”

Portanto, não importa como o corpo do Buda apareça à mente, todos os atos de focalizá-lo são inexistentes desde o princípio. E todos os fenômenos são da mesma natureza, nós inclusive. Qualquer que seja a própria natureza de alguém, essa é a natureza do Buda. Qualquer que seja a natureza do Buda, essa é também a natureza de todos os fenômenos. Do Sūtra do Ornamento das Aparências da Sabedoria:

“Os fenômenos permanentemente não-nascidos são o Tathāgata.
Todos os fenômenos são como o Sugata. Aqueles de mente infantil que se apegam às características Interagem com fenômenos que não existem em todos os mundos.”

Do Prajñāpāramitā Condensado: “Compreenda todos os seres sencientes como sendo iguais a si mesmo. Compreenda todos os fenômenos como sendo iguais aos seres sencientes. Não conceber as coisas nem como não-nascidas nem como nascidas —
Esta é a prática da suprema Prajñāpāramitā.” E da Sabedoria Fundamental do Caminho do Meio: “Quem quer que construa conceitos mentais sobre o Buda,
Que está além de todos os conceitos e é inexaurível, Será rebaixado por seus próprios conceitos. Não verá o Tathāgata. Qualquer que seja a natureza do Tathāgata,
Essa é a natureza desses seres errantes. O Tathāgata é sem natureza própria.
Esses seres errantes também carecem de natureza própria.”

No estado natural, a natureza última, todos os fenômenos são perfeitamente iguais no dharmadhātu — o espaço básico dos fenômenos — que está além de todas as teias de construções mentais, como as noções de nascer, não nascer e assim por diante.

Do Sūtra Solicitado por Sāgaramati (Oceano de Inteligência):

“Este dharma é imaculado, puro, virtuoso, naturalmente luminoso;
Como o céu, igual e primordialmente não-nascido. Não-nascido, não surgido, sem permanência e sem cessação —Este é o selo imaculado e inabalável dos Vitoriosos.”

Do Avataṃsaka Sūtra: “Sutil e cristalino é o caminho dos grandes sábios,
Não conceitual, não algo concebido, difícil de contemplar.
Naturalmente pacífico, sem cessar, sem surgir, É realizado pelos sábios que compreendem claramente. Vazio de essência, pacífico, livre de sofrimento,
Livre de continuidade, igual ao nirvāṇa, Livre de centro e extremos, inexprimível,
Livre nos três tempos, como o espaço.” Do Sūtra Proferido na Presença do Nobre Rāhula: “Inconcebível, inexprimível é a Prajñāpāramitā, Não-nascida, sem cessação, da natureza do espaço, Objeto da sabedoria da autoconsciência individual —À mãe dos Vitoriosos dos três tempos, prostro-me!” O protetor Nāgārjuna ensinou: “Não conhecida por meio de outro, pacífica, Não elaborada por elaborações, Livre de conceitos, desprovida de pluralidade —Essa é a definição da talidade.”

Assim, o iogue que resolve a talidade — aquilo que está além de todas as expressões, elaborações e objetos de foco — primeiramente, por meio do samādhi que realiza todos os fenômenos como ilusões, repousa em equanimidade sobre o corpo ilusório do Tathāgata. Ele ou ela deve contemplar o corpo do Tathāgata e, depois, ao ouvir o Dharma e assim por diante, treinar nas manifestações dos objetos ilusórios da experiência.

Se o iogue então repousa na equanimidade inexprimível — a vacuidade que deve ser reconhecida individualmente — dessa maneira ele ou ela alcançará a paciência em relação ao dharma que é concordante com o dharma. E, por causa disso, não há dúvida de que, em pouco tempo, o iogue alcançará efetivamente a sabedoria do caminho da visão. Isso é claramente explicado nas instruções essenciais para levar à experiência o significado do Samādhi no qual o Buda Presente Permanece Diretamente e do Samādhi da Disposição Idêntica.

Mesmo aqueles que não conseguem praticar dessa maneira devem engajar-se no yoga de recordar continuamente o Mestre, Senhor dos Sábios, conforme ensinado no Tesouro das Bênçãos. Traga à mente a visualização de tomar refúgio e gerar bodhicitta e, com um compromisso firme e confiante, recite três vezes:

“No Buda, no Dharma e na Suprema Assembleia Tomo refúgio até a iluminação.
Pelo mérito de realizar esta sādhana e assim por diante, Que eu alcance a budeidade para o benefício dos seres.” Após meditar nos quatro estados sublimes (as quatro moradas de Brahma), a partir do estado ilusório da unidade entre vacuidade e aparências surgidas interdependentemente, diga:

“Ah Como a exibição ilusória da unidade da vacuidade não-nascida… etc.”

Atualize a visualização conforme descrita no texto de recitação do Tesouro das Bênçãos. Pensando que o Buda está realmente presente, pratique com anseio e fé estável aquilo por meio do qual os bodhisattvas, hábeis em meios habilidosos, reúnem as acumulações de muitos éons em um único instante de mente: o ponto essencial condensado que acumula, purifica e aumenta — as sete práticas de homenagem (os sete ramos) e assim por diante. Para não desperdiçar suas aspirações, suplique ao Buda com confiança e faça votos pelos objetivos desejados conforme ensinado no texto-raiz.

Em seguida, com fé unidirecionada, prostre-se diante dos budas bhagavāns com tantos corpos quantos forem os grãos de poeira do universo e faça oferendas com todos os dons apropriados. Com a aspiração unidirecionada de pensar: “Até alcançar a iluminação insuperável, eu e todos os seres sencientes tomamos refúgio!”, recite os nomes do Buda — “Guru, Mestre, Conquistador Transcendente…” — tantas vezes quanto puder.

Por fim, recite o mantra dhāraṇī (gzungs) como forma de invocar o fluxo mental iluminado do Tathāgata. Considere que raios de luz irradiam do corpo do Tathāgata e preenchem toda a vastidão do espaço. Imagine que, ao se dissolverem em você e em todos os seres sencientes, todas as obscurações e sofrimentos são eliminados e que você passa a possuir toda felicidade. Todas as qualidades excelentes do caminho Mahāyāna — como fé, dhāraṇī, samādhi, coragem, conhecimento supremo e sabedoria — surgem adequadamente em seu fluxo mental. Você torna-se alguém com a fortuna de alcançar a iluminação, desde o nível de não-retornante até o grande despertar final e insuperável. Recite o mantra tantas vezes quanto puder.

Do décimo primeiro capítulo do Sūtra do Monte da Joia, intitulado “Luz Radiante”:

“Agora, pelas causas e condições De ações virtuosas inconcebíveis, Abandonei completamente toda ilusão E manifestei múltiplos raios de luz.” E:“ Pelo poder do não-agir, Luzes de cores infinitas irradiam, Realizando as aspirações Daqueles que assim aspiram.” De um único raio de luz brilham duas cores, e assim por diante. Dessa forma, há incontáveis tipos diferentes de raios de luz irradiando: os chamados Nuvem Brilhante e Pura, Olhos Puros, Ouvidos Puros… até Mente Pura. Do mesmo modo, Forma Pura… até Fenômenos Puros; Terra Pura… até Espaço Puro; Agregados Puros… Verdade Pura… Coragem Pura… e assim por diante; bem como aqueles nomeados por cores como Branco, Amarelo etc.; e também Suprema Excelente Qualidade, Esplendor do Nāga, Esplendor do Elefante, Leão Próspero, Supremo Nāga Próspero; Nāga Domado, Yakṣa Domado; Força Vajra, Vazio; Virtude Passada Completamente Pura — cada qual manifestando-se individualmente.

O raio de luz chamado Dharmatā faz tremer dez milhões de campos búdicos. O chamado Domando os Māras aterroriza os māras. Recordar o nome do raio chamado Bandeira da Vitória do Mérito supera danos. Recordar o nome do chamado Poderosa Bandeira da Vitória supera inimigos. Recordar o nome do chamado Bandeira da Vitória que Pacifica Completamente supera o desejo, e assim por diante. Meramente manter esses nomes na mente é suficiente para superar todas as faltas, incluindo má conduta sexual, disciplina corrompida e semelhantes. Além disso, tomar o nome de qualquer desses raios de luz é suficiente para aperfeiçoar disciplina, samādhi e assim por diante, e aniquilar todas as aflições como a delusão. Da mesma forma, obtém-se felicidade, liberta-se da angústia, transcende-se todas as construções mentais e dão-se origem a qualidades excelentes, como o conhecimento dos três tempos.

Cada raio de luz, como o chamado Livre de Tristeza, possui também um séquito de oito bilhões. Dessa maneira, diz-se que, por meio dos diferentes raios de luz do Tathāgata — cujo número ultrapassa a contagem das partículas nos campos búdicos — os seres sencientes são levados à maturação e suas aspirações individuais são plenamente realizadas.

No Piṭaka dos Bodhisattvas também se afirma: “A luz infinita dos budas, Uma rede de luz além de toda imaginação, Permeia um oceano infinitoDe campos búdicos em todas direções.”

Além disso, você deve considerar também o significado do que é ensinado no Avataṃsaka Sūtra e no capítulo “Esplendor Excelente” do Sūtra da Palmeira Preciosa, e em textos semelhantes.

Neste contexto, ao colocar em prática, da maneira que for apropriada, os yogas de śamatha e vipaśyanā conforme ensinados acima, você realizará ao menos uma aproximação da genuína śamatha e vipaśyanā. Durante uma sessão, faça oferendas de maṇḍala, louvores e súplicas, dedique o mérito e formule aspirações conforme for adequado. Não há necessidade de pedir que o Buda venha e se dissolva, pois onde quer que você visualize o corpo do Buda, ele está presente; no kāya semelhante ao espaço da equanimidade não há vir, ir, surgir ou diminuir. Você pode recordar o Buda em qualquer lugar e momento. Nos intervalos entre as sessões, empenhe-se o máximo possível nas fontes de virtude, lendo diferentes sūtras, realizando prostrações, fazendo oferendas, circunvoluções e assim por diante. Mesmo que não possa fazer nada disso, recorde o Buda tanto quanto puder e traga repetidamente à mente os conceitos de impermanência, sofrimento, vacuidade e ausência de eu, bem como o conceito de nirvāṇa, ou paz.

Ao deitar-se, continue sua prática enquanto não estiver vencido pelo sono. Quando adormecer, visualize luz irradiando do corpo do Buda e permeando tudo, e medite no conceito de luz. Do texto conhecido como Significado Completamente Certo:

“Bhikṣus, se vocês se perguntam como se alcança a sabedoria da visão ao treinar completamente na meditação de samādhi, saibam que o bhikṣu toma firmemente o conceito de luz… Bhikṣus, é assim: por exemplo, na última lua da primavera, quando o céu está sem nuvens, em um dia claro a forma do sol aparece completamente pura, completamente branca e luminosa; não é escura. Bhikṣus, do mesmo modo o bhikṣu toma firmemente o conceito de luz. Ele o mantém perfeitamente em mente. Ele o encontra plenamente. Ele o realiza plenamente. Tendo verdadeiramente permanecido no conceito do sol e meditado sobre sua luz na mente, assim como durante o dia também à noite, assim como à noite também durante o dia, assim como no início também no fim, assim como no fim também no início, assim como abaixo também acima, assim como acima também abaixo — desse modo, com a mente livre de todas as divisões e ciclos, verdadeiramente estabelecida no conceito do sol, ele medita sobre sua luz na mente. Se você cultivar essa meditação de samādhi em todos os momentos e se familiarizar profundamente com ela, obterá a sabedoria da visão!”

Do mesmo modo, esforce-se constantemente, tanto quanto puder, na prática de recordar o Senhor dos Sábios e, com intenções sinceras, dedique todas as fontes de virtude à iluminação perfeita e insuperável. Quando você se empenha dessa maneira — repousando na equanimidade à maneira do relativo ilusório e do absoluto livre de elaborações — sua prática de śamatha e vipaśyanā conduzirá à obtenção das qualidades extraordinárias do caminho, como ver o Buda, ouvir o Dharma e assim por diante. Mesmo aqueles que praticam apenas uma aparência disso obterão muitos tipos de bênçãos e realizações. Sinais maravilhosos, como ver o Tathāgata em sonhos, também surgirão.

Além disso, quanto aos bons e maus sinais nos sonhos, o Sūtra chamado Realização do Quarto Nobre diz: O Jovem Mañjuśrī disse ao devaputra Bhadvika:
“Os quatro sonhos correspondentes às obscurações grosseiras são: ver um disco lunar dentro de um poço empoeirado; ver um disco lunar no fundo de um lago ou poço sujo; ver um disco lunar num céu encoberto por grandes nuvens; e ver um disco lunar num céu envolto por fumaça e nuvens de poeira.

Os quatro sonhos correspondentes às obscurações cármicas são: cair num abismo a partir de um grande precipício; aproximar-se de um caminho ondulante; aproximar-se de um caminho estreito; e ver lugares poluídos e muitas coisas assustadoras.

Os quatro sonhos correspondentes às obscurações das aflições são: ser perturbado por veneno violento; ouvir o som de animais selvagens ferozes; permanecer na casa de um impostor; e ver o próprio corpo sujo e vestindo roupas manchadas.

Os quatro sonhos correspondentes à obtenção do poder de retenção são: ver um lugar repleto de todos os tipos de joias preciosas; ver um lago completamente cheio de flores de lótus desabrochadas; encontrar um conjunto de roupas brancas; e ver uma divindade segurando um guarda-sol acima do topo da própria cabeça.

Os quatro sonhos correspondentes à obtenção de samādhi são: ver uma bela jovem adornada com joias finas oferecendo flores espalhadas; ver um bando de gansos brancos e cinzentos no céu grasnando e depois voando para longe; ver o Tathāgata colocar sua mão, adornada por muitas luzes, sobre o topo da própria cabeça; e ver o Tathāgata sentado numa flor de lótus em concentração meditativa.

Os quatro sonhos que correspondem a ver o Tathāgata são: ver um disco lunar surgindo; ver um disco solar surgindo; ver uma flor de lótus desabrochando; e ver o Senhor Brahmā em uma postura extremamente pacífica.

Os quatro sonhos que correspondem às qualidades do próprio bodhisattva são: ver uma grande árvore sāla cheia de todo tipo de folhas, flores e frutos; ver um vaso de bronze cheio de ouro; ver a face do céu repleta de guarda-sóis, estandartes de vitória e bandeiras; e ver um grande rei cakravartin.

Os quatro sonhos que correspondem a domar os māras são: ver um grande atleta derrotando todos os outros atletas, erguendo um estandarte e seguindo adiante; ver um grande herói vencer uma batalha e partir; ver alguém sendo coroado rei; e ver a si mesmo em Bodhgayā domando os māras.

Os quatro sonhos que correspondem aos sinais de um não-retornante são: um crânio branco sendo amarrado sobre a própria cabeça; fazer oferendas sem parcimônia; sentar-se em um grande trono do Dharma; e ver o Tathāgata permanecendo em Bodhgayā e ensinando o Dharma.

Os quatro sonhos que correspondem à obtenção da essência da iluminação são: ver um vaso; ver uma galinha cercada por gralhas indianas; testemunhar todas as árvores se erguendo, inclinando-se e fazendo prostrações por onde quer que você vá; e ver uma vasta luz dourada.”

Tendo também compreendido os sinais bons e maus dos sonhos conforme descrito, apoie-se nos meios hábeis para remover faltas e realizar qualidades excelentes. No Chökyi Gyamo [de Buda Vairocana] ensina-se que:

Sinais de purificação genuína por meio do arrependimento são ver o Buda vir, esfregar sua mão no topo da própria cabeça e emitir raios de luz; e ver flores e coisas semelhantes.

Em outros sūtras também se diz que, se você vê flores de lótus em sonhos, seu objetivo foi realizado. Do Sūtra da Libertação:

Os sinais oníricos de ter purificado ações negativas são desejar atravessar um rio imenso e então atravessá-lo por uma ponte, ser lavado e sentir chuva caindo sobre o corpo. Todos esses são sinais de purificação completa. Juntar-se e sentar-se em uma fileira de muitos membros ordenados da saṅgha e entrar em uma stūpa ou templo e ver todas as imagens dos budas e bodhisattvas são sinais de seguir os passos do Buda e do Dharma. Se você sonhar que encontra um fruto e o come, você atualizará a realização dos frutos das qualidades excelentes ainda nesta vida.

Ensina-se que um único sonho desse tipo marca a purificação de um dos cinco atos maléficos de fruição imediata, enquanto cinco sonhos desse tipo indicam a purificação de todos os cinco atos maléficos. Isso também deve ser entendido de acordo com o capítulo sobre sonhos do Sūtra do Monte da Joia e outros textos semelhantes.

Embora existam muitas práticas de bodhisattvas para o momento da morte — incluindo as onze contemplações ensinadas nos sūtras — o ponto crucial é ensinado e está contido no Sūtra da Nobre Sabedoria da Passagem. Ali se ensina que, no momento da morte, os bodhisattvas meditam na sabedoria da passagem da seguinte forma: sempre que você pensar “Estou morrendo!”, visualize o Guru, Senhor dos Sábios, no topo da sua cabeça e gere fé intensa. Em seguida, pense:

“Não sou apenas eu: todos os seres sencientes estão sujeitos à lei da morte; ninguém está isento. Embora tenhamos repetidamente passado por incontáveis nascimentos e mortes aqui no saṃsāra, só conhecemos o sofrimento da morte, e todos esses nascimentos foram inteiramente destituídos de sentido. Mas agora farei com que esta minha morte presente seja significativa!”

Tendo contemplado assim, reflita que não há um único fenômeno condicionado — interno ou externo, passado, presente ou futuro — que esteja imune à impermanência, à natureza de surgir e cessar, nem por um único instante. Dentro do condicionado, há coisas cujo contínuo cessa em pouco tempo, como bolhas na água e relâmpagos, e há também coisas cujo contínuo cessa após um período muito mais longo, como os reinos deste mundo. Mas, quer permaneçam muito tempo ou pouco, todas as coisas condicionadas inevitavelmente cessam no fim; não há uma única que seja imutável. Todo o mundo do “recipiente” e de seus “conteúdos” — o ambiente e seus habitantes — também se desintegrará, e se até mesmo o Tathāgata, o Conquistador Transcendente, demonstrou a morte ao modo de entrar no nirvāṇa, o que dizer de nós? Como o Tathāgata disse: “Tudo o que é condicionado é impermanente.”

“Sem compreender a natureza das coisas condicionadas desse modo, avessos à separação e à morte e deleitando-se em reunir-se e nascer, os seres sencientes permanecem no saṃsāra, girando repetidamente. Eu, porém, tomarei a minha própria morte, quando ela vier, como mestre — um virtuoso amigo espiritual — e realizarei, do fundo do meu coração, que todas as coisas condicionadas são impermanentes! Decidirei isso com certeza!”

Pense sinceramente assim no momento da morte:

“Também em todas as vidas futuras, até que eu alcance a essência do despertar, ao compreender tudo o que é condicionado como impermanente, que eu não me apegue a objetos condicionados de experiência! Guru, Senhor dos Sábios, vitoriosos e seus herdeiros, eu vos suplico! Concedei vossas bênçãos para que assim seja!”

Então, como é dito no sūtra mahāyāna A Nobre Sabedoria da Passagem:

“Já que todos os fenômenos são naturalmente puros, Medite no conceito de não-entidades. Plenamente dotado de bodhicitta, Medite no conceito de grande compaixão.

Já que a natureza é luminosidade invisível,

Medite em não se apegar a absolutamente nada. A mente é a causa para o surgimento da sabedoria. Não procure o Buda em outro lugar.”

Primeiro, considere como o princípio ilustrado pela própria morte se aplica por toda a vastidão infinita do espaço. Foque em todos os seres sencientes que se apegam às coisas condicionadas impermanentes como se fossem permanentes e ao saṃsāra doloroso como se fosse prazer, e que experimentam a morte e infinitas variedades de sofrimento. Gerando uma mente de grande compaixão, pense:

“Para libertá-los dos sofrimentos de nascimento, velhice, doença e morte e conduzi-los ao despertar perfeito e insuperável, que eu me torne o protetor dos três mundos, um buda, um conquistador transcendente, e liberte todos os seres sencientes de seu sofrimento sem fim!”

Então medite no conceito de grande compaixão dotada de bodhicitta.

Da mesma forma, ao examinar todos os fenômenos, tomando esta morte como exemplo, você descobre que eles são por natureza vazios; ainda assim, por meio da conceituação, pela força da mera imputação, criamos felicidade e sofrimento, benefício e dano. Se esses fenômenos realmente existissem de modo inerente, não haveria o chamado nascimento, morte ou sofrimento! Pense:

“Todos os fenômenos são irreais!”

Decida que é assim e reflita.

Do mesmo modo, todos esses fenômenos, inclusive a morte, não possuem identidade estabelecida alguma; contudo, como aparências ilusórias, sua expressão é totalmente desobstruída. Quando analisados, não podem ser expressos em termos dos extremos de existência ou não-existência. São naturalmente não-conceituais e luminosos. Portanto, sua própria mente, que não permanece como qualquer entidade ou coisa não-conceitual, é primordialmente luminosa; no estado de consciência direta presente, todos os fenômenos de saṃsāra e nirvāṇa são completamente iguais. Decida, portanto, que a mente iluminada do Mestre, Senhor dos Sábios, e sua própria mente são indivisíveis na natureza da mente, o estado de lucidez autoexistente. Se, sem se distrair desse estado, você adquirir confiança e desenvolver certeza nele, isso é a realização da verdadeira natureza de sua própria mente. Fora disso, não há nenhum “buda” assim chamado.

Nesse estado não há morte nem nascimento. Morte e coisas semelhantes são meros conceitos; na verdade da natureza inata da mente livre de conceitos, nascimento e morte não estão estabelecidos de modo algum. Se você viesse a falecer enquanto repousa equanimemente nesse estado, renasceria em um campo búdico sem experimentar as aparências ilusórias do estado intermediário. Caso não tenha esse nível de confiança, mas ainda assim se lembre apenas do Guru, Senhor dos Sábios, no momento da morte e durante todo o estado intermediário, sem esquecer, isso será suficiente para conduzi-lo a uma terra pura. Além disso, qualquer terror e sofrimento que enfrente nesta vida, se você recordar o Buda certamente será libertado de qualquer aflição. Qualquer felicidade e boa fortuna que desfrute, reconheça como a grande bondade do Buda e, visualizando as fontes de prazer como uma nuvem de oferendas de Samantabhadra, ofereça-as ao Buda.

Reflita constantemente sobre o significado das três liberações e das seis pāramitās e outros ensinamentos proferidos pelo Buda. Com grande compaixão por todos os seres, gere a mente do supremo despertar e treine, tanto quanto puder, na conduta dos bodhisattvas. Recordar o Mestre dessa maneira é extremamente importante, pois é ao recordar o Buda que iniciamos todos os caminhos do bodhisattva. Isso traz benefícios imensuráveis, pois gera todas as qualidades excelentes do caminho.

Hoje em dia, quando todos acreditam que os princípios de sua própria escola são os mais importantes, poucos dão grande atenção ao Mestre, Senhor dos Sábios. Mas qualquer um que tenha abraçado esses ensinamentos e ainda assim não tenha nenhuma noção de fé no Mestre como supremo certamente carece de discernimento. Por quê? Porque foi exclusivamente devido à compaixão do Mestre — ao demonstrar seus feitos iluminados neste lugar e neste tempo para nós, seres errantes da era degenerada — que os ensinamentos surgiram; e isso significa não apenas os três piṭakas, mas todos os ensinamentos, inclusive os do mantra secreto Vajrayāna, o caminho que pode conduzir ao estado unificado de não-mais-aprendizado em uma única vida curta nesta era degenerada. É também exclusivamente devido à sua compaixão que existem seres que sustentam esses ensinamentos, que entraram nos caminhos do sūtra e do mantra, a saṅgha dos nobres.

Se o Mestre não tivesse irradiado aqui a luz dos ensinamentos neste tempo e lugar, não ouviríamos sequer o som das Três Joias. O que dizer, então, de praticar os caminhos do sūtra e do mantra? Portanto, qualquer que seja a tradição que praticamos — seja das Novas Escolas ou da Antiga Escola — é indispensável, em todos os momentos, manter uma fé intensa que reconheça o Mestre como especialmente importante. Devemos ser especialmente devotados ao Mestre e perseverar nessa forma de yoga.

Alguns podem pensar: “Mesmo que não seja o Mestre, Senhor dos Sábios, mas o Buda sob outra forma — como um renunciante livre de apego, ou uma deidade yidam pacífica ou irada — qual é a diferença, desde que sintamos devoção?” Em essência, não há diferença, pois todos os budas são o kāya da sabedoria, perfeita igualdade, e não há distinção em suas qualidades de abandono e realização. Contudo, do ponto de vista relativo das aparências, foi devido à compaixão do Mestre que as visualizações e recitações das deidades yidam das diferentes escolas — em todas as suas formas pacíficas e iradas — e os caminhos e treinamentos surgiram inicialmente.

Assim como a fonte de todas as águas do mundo é o Lago Mānasarovar, todas as aparências dos ensinamentos maiores e menores dos caminhos do sūtra e do mantra são certamente resultado da compaixão deste Mestre. Assim como ao suplicar seu próprio guru-raiz você recebe mais bênçãos do que ao suplicar outros gurus — devido ao poder da conexão — suplicar o Mestre, Senhor dos Sábios, traz bênçãos mais rápidas do que suplicar qualquer outro buda.

Você pode então perguntar: “Isso significa que devo focar apenas no Senhor dos Sábios e deixar de suplicar outros budas?” Não é assim. Entenda que qualquer yidam que você suplique não é diferente, em realidade, do Mestre, Senhor dos Sábios, pois se ensina que todos os budas são iguais no dharmakāya. Você deve compreender esse ponto. Pense:

“O supremo Mestre, manifestando diferentes aparências corporais como esta ou aquela deidade yidam, mostrou-se como refúgio e amigo para todos nós, seres errantes desta era degenerada.”

Se, no entanto, você separar o Mestre e seu yidam, abandonando o Mestre e acreditando que o yidam é algo separado, isso tornará difícil o surgimento das realizações.

Da mesma forma, na tradição do mantra secreto insuperável, o guru que é o mestre vajra é, em essência, inseparável de todos os budas dos três tempos. A manifestação do guru é de bondade ainda maior do que a dos budas dos três tempos, pois sem o guru, mesmo que os budas dos três tempos estejam presentes, você não receberá bênçãos nem realizações. Isso significa que fazer oferendas até mesmo a um único poro do corpo do guru é muito mais meritório do que fazer oferendas aos budas dos três tempos. Todos os tantras vajra afirmam repetidamente que, ao conseguir agradar o guru, você agradará todos os budas dos três tempos e receberá suas bênçãos. Por essas razões, o guru é conhecido como a corporificação completa das Três Joias, ou como a Quarta Joia. Compreenda, portanto, que o guru é mais poderoso do que os budas do passado, presente e futuro. Você pode se perguntar se existe algo superior ao guru yoga e práticas semelhantes.

A resposta é que certamente não existe. Embora na tradição do mantra secreto não haja prática para entrar na porta das bênçãos que seja superior ao caminho profundo do guru yoga, o guru que nos ensina o mantra secreto é, de fato, uma emanação do Mestre, o Senhor dos Sábios. Na seção dos sūtras sobre o nirvāṇa, é dito: “Não se desespere, Ānanda. Não lamente, Ānanda. No futuro Manifestar-me-ei como amigos espirituais virtuosos E agirei para o seu próprio benefício e o dos outros.”

Como praticaram os caminhos do sūtra e do mantra ensinados por compaixão do Mestre, o Senhor dos Sábios, os gurus também são filhos nascidos da fala de Śākyamuni. O guru dotado de experiência e realização é o filho (ou filha) do coração que recebeu as bênçãos da bodhicitta relativa e absoluta do fluxo mental iluminado do Mestre. Isso significa que, qualquer que seja o guru yoga que você pratique, deve compreender o guru como inseparável do Mestre, o Senhor dos Sábios. Não apenas isso: deve compreender que o guru não é separado de qualquer yidam sobre o qual medite. Guru e yidam não são separados entre si; tampouco são separados de todos os budas dos três tempos. Naqueles que mantêm conceitos de superior e inferior, ou de adotar e abandonar em relação aos budas, as realizações não surgirão.

Reconheça a grande bondade do Mestre do passado e seja supremamente devotado a ele. Tendo entendido que os gurus, yidams e assim por diante são inseparáveis de Śākyamuni, qualquer yoga de visualização e recitação que pratique — seja do guru ou do yidam — é certo que alcançará grandes realizações.

Ao visualizar e recitar com base na prática de recordar o Senhor dos Sábios, você deve fazê-lo com a devoção de compreender que não apenas os sublimes gurus que ensinam o Dharma do sūtra e do mantra, mas também todas as Três Joias dos três tempos estão, de fato, incorporadas no Buda. Embora aqui, no contexto do sūtra, seja considerado mais importante simplesmente recordar o Buda, também é perfeitamente aceitável meditar no Buda como indivisível do guru. Ainda assim, isso não é absolutamente necessário, pois apenas recordar o Buda já realiza o objetivo.

Ao recitar os nomes do Buda, ele é chamado de “Guru, Mestre”, porque o Buda é o guru dos três mundos. Por isso, é um nome apropriado para o Buda. Mas, se você entender isso como um sinal de que o Buda é indivisível do guru em quem você tem fé, também está correto.

De qualquer forma, mesmo que pratique no modo de guru yoga em que o próprio guru, fonte da tradição insuperável do mantra secreto, aparece na forma do Senhor dos Sábios, faça conforme explicado acima. Como o guru é a corporificação essencial de todos os budas, qualquer buda sobre o qual você medite, e em qualquer forma, não há contradição. É da própria natureza das coisas que as bênçãos surjam de acordo com a sua devoção.

Este texto foi adaptado do Lótus Branco, o ensinamento de apoio para o Tesouro de Bênçãos, das instruções do Gentil Protetor (Mañjuśrī), de Mipham Rinpoche, sem corromper nem as palavras nem o significado. Diz-se que é muito benéfico para aqueles que não sabem como praticar Mahāmudrā e Dzogchen praticarem de acordo com estes ensinamentos. Isso foi ouvido [por Dilgo Khyentse Rinpoche] de Rigdzin Tekchok (Vidyādhara do Veículo Supremo), discípulo direto do guru onisciente. Que a virtude e a excelência floresçam!

Tradução original para o inglês por Samye Translations (Laura Swan), 2008; revisada para Lotsawa House, 2016.

Posted in Textos Sadhana | Leave a comment

Os Três Nobres Princípios

por Khenpo Shenga Como é dito, “A raiz do caminho Mahāyāna reside nos três nobres princípios.”O Nobre Início: Cultivando o Bodhicitta

Começamos por tomar refúgio, porque as Três Preciosas Jóias – o Buda, Dharma e Saṅgha – são inteiramente confiáveis e constantes. Consideramos então como seria maravilhoso se todos os seres sencientes, infinitos em número, fossem libertados dos sofrimentos dos três reinos do saṃsāra, e quão maravilhoso seria se atingissem o patamar da omnisciência e da perfeita budeidade. Se treinarmos repetidamente no cultivo deste tipo de pensamento, mais cedo ou mais tarde iremos desenvolver uma sentida benevolência para com todos os seres. Nesse momento, não nos devemos contentar com o mero desejo de ajudar. Devemos dizer a nós mesmos: “De forma a conduzir estes seres ao nível da iluminação perfeita, seres esses que cuidaram de mim com tanta bondade ao longo das minhas intermináveis vidas no samsāra, irei praticar o Dharma sem me preocupar com o meu próprio corpo ou mesmo a minha própria vida.” Com este pensamento, devemo-nos aplicar, por meio de corpo, fala e mente, a uma efectiva prática virtuosa.

A Nobre Secção Principal: Ausência de Pontos de Referência

Devemos compreender, com firme convicção, que tudo o que nos aparece nada mais é que a nossa própria percepção iludida, não possuindo o mais pequeno átomo de verdadeira realidade. Nada é senão a percepção ilusória da mente. Tendo chegado a esta conclusão, devemo-nos recordar disto repetidas vezes. Também a mente é perceptível, mas carece de existência verdadeira, e mesmo ao surgir diante de nós é intangível e desprovida de realidade concreta. Quando reconhecemos isto, devemos repousar nesse mesmo reconhecimento, sem nenhum outro pensamento – permanecendo simplesmente nesse nítido estado de abertura e clareza.

Entre sessões, devemos considerar que, já que tudo é apenas a nossa própria percepção ilusória, não faz qualquer sentido reagir a ocorrências e actividades triviais como se estas tivessem existência real e concreta. Ao mesmo tempo, ainda que tais coisas sejam irreais, devemos manter o bodichitta, o amor e a compaixão pelos seres sencientes que padecem de um sofrimento sem fim. Então, mais uma vez, devemos repousar numa meditação livre de pensamentos. Ao treinar neste fluxo contínuo de prática, cortaremos a corrente da ilusão e alcançaremos o nosso bem-estar e o dos outros.

A Nobre Conclusão: Dedicação

Quaisquer que sejam as fontes de virtude que tenhamos acumulado – por maiores ou menores que sejam –, deveremos dedicá-las à iluminação perfeita de todos os seres. Com o pensamento de que estamos a seguir o exemplo do que os nobres Mañjuśrī, Samantabhadra e outros grandes seres fizeram no passado, podemos recitar preces como a Prece por Boas Ações de Samantabhadra.

Repousando na condição natural, além da mente vulgar, está o Dharmakāya,
Mantermo-nos eternamente envolvidos em actividades é a causa do saṃsāra.
Nesta intersecção crítica, a linha divisória entre a existência condicionada e a paz do nirvāṇa,
Volta a tua mente para o Dharma, meu caro yogi!

Um seguidor-monge de Gyalwang Karmapa solicitou algumas palavras de instrução e então eu, Shenpen Nangwa, ofereci este breve conselho.

Posted in Textos Sadhana | Leave a comment

A VASTA ATITUDE DA BODHICITTA

Não existe um único ser no samsara — este imenso oceano de sofrimento — que, ao longo do tempo sem início, nunca tenha sido nosso pai ou nossa mãe. Quando esses seres foram nossos pais, seu único pensamento era nos criar com a maior bondade possível, protegendo-nos com grande amor e oferecendo-nos o melhor de sua própria comida e vestimenta.

Todos esses seres, que foram tão bondosos conosco, desejam ser felizes, mas não têm ideia de como colocar em prática aquilo que produz felicidade: as dez ações positivas. Nenhum deles quer sofrer, mas não sabem como abandonar as dez ações negativas que estão na raiz de todo sofrimento.

Assim, seus desejos mais profundos entram em contradição com aquilo que realmente fazem. Pobres seres, perdidos e confusos, como um cego abandonado no meio de uma planície vazia! Diga a si mesmo:

“É para o bem deles que vou ouvir o Dharma profundo e colocá-lo em prática.
Conduzirei todos esses seres, meus pais, atormentados pelos sofrimentos dos seis reinos da existência, ao estado de Budeidade onisciente, libertando-os de todos os fenômenos kármicos, padrões habituais e sofrimentos de cada um dos seis reinos.”

É importante ter essa atitude sempre que você escutar os ensinamentos ou os praticar.

Sempre que fizer algo positivo, seja de grande ou pequena importância, é indispensável aprimorá-lo com os três métodos supremos. Antes de começar, gere a bodhicitta como meio hábil, assegurando que a ação se torne uma fonte de bem para o futuro.
Durante a ação, evite envolver-se em conceitualizações, para que o mérito não seja destruído pelas circunstâncias.
Ao final, sele corretamente a ação dedicando o mérito, garantindo que ele continue a crescer cada vez mais.

A forma como você escuta o Dharma é muito importante. Mas ainda mais importante é a motivação com a qual você o escuta. O que torna uma ação boa ou má?

Não é a aparência, nem o tamanho da ação, mas a motivação boa ou má por trás dela.

Não importa quantos ensinamentos você tenha ouvido: estar motivado por preocupações ordinárias — como desejo por grandeza, fama ou algo semelhante — não é o caminho do verdadeiro Dharma. Por isso, antes de tudo, é essencial voltar-se para dentro e transformar a própria motivação. Se você corrigir sua atitude, os meios hábeis permearão suas ações positivas, e você terá iniciado o caminho dos grandes seres. Se não o fizer, pode até pensar que está estudando e praticando o Dharma, mas isso não passará de uma aparência do verdadeiro caminho.Portanto, sempre que ouvir os ensinamentos e sempre que praticar — seja meditando numa divindade, fazendo prostrações e circunambulações, ou recitando um mantra, mesmo que seja um único mani — é essencial gerar bodhicitta.

As pessoas comuns acreditam que a felicidade vem do desenvolvimento material. Atualmente, se olharmos para o mundo, apesar de todo esse desenvolvimento, muitos seres humanos continuam sofrendo. Isso mostra que o desenvolvimento material não traz felicidade verdadeira à mente; apenas torna a vida “mais fácil”.

Se observarmos um país rico, veremos muitas pessoas com problemas mentais e muitas emoções negativas — não há verdadeira felicidade nem paz interior; há vazio.

Todo ser possui uma natureza verdadeira, mas não a reconhece. Os ensinamentos budistas apresentam essa natureza verdadeira — o seu próprio eu interior. Esse eu interior contém a semente do amor e da compaixão que conduz à iluminação. A prática e a meditação budistas sustentam você e ajudam a desenvolver essa semente, aumentando a virtude positiva.

Essa virtude positiva pode trazer felicidade verdadeira temporária, mas o objetivo último é alcançar a iluminação. Se não nos tornarmos iluminados, nossa mente negativa e nossos pensamentos continuam, resultando em sofrimento contínuo.

Do capítulo sobre Sabedoria de Shantideva:
“Treinando nessa aptidão para a vacuidade, o hábito de perceber substancialidade se enfraquecerá.
Treinando na visão de que tudo carece de entidade própria, essa própria visão também desaparecerá.” A filosofia budista revela a natureza verdadeira e a disciplina. Quando nossa natureza verdadeira possui disciplina, tudo o que fazemos ocorre de forma positiva e em benefício dos outros seres. Muitas pessoas não têm honestidade nem consigo mesmas; por isso, não conseguem ser honestas com os outros. O budismo pode guiá-lo a ser honesto consigo mesmo e com os demais. Isso exige disciplina — mas não uma disciplina vazia.

Não ter respeito nem compreensão do caminho budista faz com que todas as ações surjam da negatividade, sem qualquer disciplina. A mente e a vida tornam-se como um banheiro público — tudo é sujo.

O significado de samsara, em sânscrito, é “ciclo de existência”. Todo ser deseja felicidade, mas é ignorante em relação ao princípio de causa e efeito. Assim, envolve-se em ações negativas e o resultado é mais sofrimento — o samsara.

Todo ser sofre — não importa se é rico ou pobre, bonito ou feio, ou qual seja a cor de sua pele. O samsara é como fezes: não existe fezes boas ou bonitas; todas cheiram mal.

O Buda disse que, assim como o céu é onipresente, todos os seres sencientes possuem pensamentos e emoções negativas onipresentes. Isso é um oceano de sofrimento, interminável. Precisamos de renúncia a esse sofrimento.

Neste momento, estamos encontrando o precioso Dharma — uma oportunidade incrivelmente rara e especial do renascimento humano. Precisamos reconhecer como cessar o sofrimento. Encontrar um mestre budista autêntico apoia e guia rumo à libertação do oceano do samsara. Um mestre autêntico é extremamente importante, pois, se não for autêntico, pode destruir a vida de outras pessoas ao tentar beneficiar apenas a si mesmo — isso é cínico. Um mestre não autêntico é 50/50: 50% ensinamento verdadeiro e 50% falso ou inventado. É como um remédio que se transforma em veneno.Quebrar o samaya é algo muito sério. Por exemplo, uma pessoa com uma doença sexualmente transmissível pode infectar muitas outras, mas isso representa um perigo físico limitado a uma única vida. Já a quebra de samaya pode trazer efeitos negativos para o próprio praticante e para outros por muitas vidas.

Um mestre autêntico é sempre honesto e tem boas intenções para os outros seres. Ao participar de ensinamentos, é absolutamente necessário haver uma boa conexão entre professor e aluno. Sem uma relação saudável entre mestre e discípulo, é muito difícil que os ensinamentos se desdobrem naturalmente. O ensinamento depende profundamente dessa conexão.

O professor precisa estar inspirado a ensinar aquele tema. Ele não pode sentir: “Não quero falar sobre isso”, ou “Ninguém vai entender este ensinamento”, ou “Ninguém valoriza este ensinamento”. Muitas pessoas não budistas leem ensinamentos budistas e aprendem muitas coisas, mas não os aceitam. Elas compreendem o que o Buda disse e acham útil, mas não querem aceitar seus ensinamentos por medo de perder o próprio ego. Já pessoas budistas que acreditam, mas não querem praticar, sabem que isso é como pular do topo de uma montanha — conhecem bem a consequência do salto.

Suas crenças não fazem de você uma pessoa melhor — seu comportamento faz.
Seu treinamento mental não tem valor se não houver compaixão. Sua meditação não tem valor se você não reconhece suas próprias falhas. A prática do Dharma não tem valor se não houver devoção. Os obstáculos podem ser superados quando há bênçãos.

Que todos os preciosos mestres, o esplendor da doutrina, alcancem todos os lugares como o céu. Que brilhem sobre todos como o sol e a lua, e que suas vidas sejam firmes como montanhas. Espero que este texto seja benéfico e que todos o apreciem. Você pode lê-lo todos os dias até o fim desta vida — cem por cento de benefício garantido. É como um animal transformar-se em ser humano, e o humano tornar-se iluminado — quão precioso! Você também pode se juntar à nossa página no Facebook, onde toda semana são publicadas atualizações regulares e mensagens importantes.

Se a intenção é boa, os níveis e os caminhos são bons. Se a intenção é má, os níveis e os caminhos são maus. Como tudo depende das intenções, assegure-se sempre de que elas sejam positivas.

Jetsun Mila cantou:

Ninguém para me perguntar se estou doente, Ninguém para me lamentar quando eu morrer: Morrer aqui sozinho neste eremitério É tudo o que um yogi poderia desejar. Nenhuma marca de pés do lado de fora da minha porta, Nenhuma marca de sangue no interior. Morrer aqui sozinho neste eremitério É tudo o que um yogi poderia desejar.

Eles logo começam a acreditar nisso eles mesmos e a pensar em si como pessoas muito importantes, que já não precisam mais dessas coisas. Mas, como disse o incomparável Dagpo Rinpoche,

Jigme Lingpa disse:

Sem inteligência, sem poder, Sem riqueza ou força, nada pode ajudar
Alguém sem diligência. Ele é como um barqueiro cuja embarcação
Tem tudo, menos remos. Nunca será possível praticar — diz-se que meditar sem ter estudado É como escalar uma rocha quando se não têm braços. Os seis princípios mais importantes dos mosteiros.

Posted in Inspirational Writings, Textos Sadhana | Leave a comment

O Buda Dharma, sem ideias da mente influenciada por aflições.

As pessoas precisam conhecer a importância desses dois pontos-chave. Caso contrário, estarão desperdiçando seu tempo e sua vida. O Buda concedeu os ensinamentos das oitenta e quatro mil Portas do Dharma porque os seres sencientes possuem aflições específicas e individuais, e cada ensinamento era um antídoto específico para aquele ser. Os oitenta e quatro mil ensinamentos, tomados em conjunto, são designados como o Tripitaka. Na realidade, o Tripitaka é o mais profundo e supremo entre os ensinamentos.

Quando há um comentário sobre um Sutra ou Tantra proferido pelo próprio Buda, esses ensinamentos do Buda são conhecidos em tibetano como Ka. A maioria de nossos comentários foi feita por Mestres Iluminados e Bodhisattvas. Três tipos de indivíduos estão qualificados para escrever comentários:

  1. Aqueles que realizaram a vacuidade e entraram nos Bhumis.
  2. Aqueles que tiveram uma visão da deidade na qual receberam ensinamentos e permissão para revelá-los.
  3. Aqueles detentores puros da linhagem que alcançaram realizações e também dominaram as cinco ciências.

Em resumo, aqueles que, por meio da prática, alcançaram a libertação para si mesmos e, por compaixão, trabalham pela libertação dos outros seres. Qualquer comentário escrito por um desses três tipos de indivíduos possui poderosas bênçãos. Os Grandes Vidyadharas Padmasambhava, Rongzom Maha Pandita, Longchenpa, Jigme Lingpa, Patrul Rinpoche, Khyentse Wangpo, Mipham Rinpoche, Dudjom Rinpoche e Dilgo Khyentse Rinpoche possuíam todas as três qualidades necessárias para escrever um comentário.

Isso também é verdadeiro para os mestres de outras grandes linhagens. Esses comentários são chamados Shastras e foram compostos pelos discípulos do Buda, os Panditas. O poder e as bênçãos desses Shastras nunca devem ser considerados inferiores aos dos Sutras e Tantras. Suas reencarnações no Tibete também compuseram Shastras. Os autores desses comentários, tanto na Índia quanto no Tibete, não eram seres comuns. A diferença é esta: as mentes dos seres comuns são ao mesmo tempo inteligentes e tolas, mas esses grandes seres nobres não são assim; suas mentes são pura sabedoria. Pura sabedoria significa que, tanto externa quanto internamente, suas mentes são totalmente puras, livres de todas as emoções negativas.

Nesta era degenerada, quase qualquer pessoa comum pode ser encontrada escrevendo comentários, compondo sadhanas e obras que não são sutras, tantras ou shastras, usando muitas belas palavras, mas essas palavras são vazias de significado e poder. Por exemplo, são palavras belas, mas desconectadas da visão que realmente guia. Esses autores podem pensar que estão servindo aos seres por meio dessas atividades, mas na realidade não estão. Textos vazios de significado não podem transformar as mentes dos seres sencientes. Este ensinamento no website: www.welcomingbuddhist.org

Posted in Textos Sadhana | Leave a comment

O professor certo e errado Excertos

APENDICE I COMENTÁRIOS SUPLEMENTARES EM O PROFESSOR

ESPIRITUAL(VERSO 6) A. O professor certo e errado Excertos de O vaso de Amrita de Dzatrul Ngawang Tendzin Norbu (folio 19 et seq.) O professor errado O trantra interno (nang rgyud) diz: Ignorante e orgulhoso, Desprovido de inteligência ele ensina meras palavras, Ele reduz outros com declarações desacreditadas;
Com pouco ensinamento e muita arrogância Ele é um verdadeiro mal para o discípulo que fracassa ao reconhece-lo como um professor. Como um professor não tem nem uma única de muitas qualidades que nascem do escutar e meditar. Apesar de tudo, por pertencer a uma boa família, ele afirma: “Eu sou o filho de fulano e sicrano”, e, como um Brâmane, presunçosamente, engana a si próprio em sua nobre linhagem. Embora ele não seja diferente de qualquer pessoa comum, ele age como se estivesse no mesmo patamar que os grandes siddhas do passado. Quando ele faz um pequeno estudo e prática, ele se infla com auto-capricho assim que outros mostram a ele algum sinal de respeito. Ele é tão cheio de orgulho, tão estúpido e arrogante que ele não pode ver as qualidades de grandes seres. Ele é irascível e ciumento e,

o fio de amor e compaixão são quebrados nele. Se você, cheio de fé, encontra e segue um professor enganado é como se um guia maluco mostrasse a estrada para você. Sua vida inteira de ações virtuosas será desperdiçada. Buscando a proteção dele é como querer descansar embaixo de uma sombra
fresca de uma árvore que revela-se uma enorme serpente venenosa. O professor certo Com vasta erudição nos sutras, tantras e comentários, ele é consciente dos pontos cruciais dos três votos. Tendo descartado todos os véus da ignorância e compreendido tudo que deve ser compreendido, ele tem a habilidade de cortar as dúvidas econcepções errôneas com sua afiada sabedoria. Sua mente é imbuída de amor e compaixão para com os outros, como uma mãe para com seu único filho. Assim, ele pode ser seguido e confiado.

Ele sabe e pode ensinar ambos: o caminho do surgimento dos samaras através das emoções confusas e o caminho do nirvana é atingido através da total purificação. Ele reúne discípulos afortunados nas quatro direções – dando presentes, falando gentilmente, ensinando de acordo com as faculdades do discípulo e comportando-se de acordo com o que ensina. Permanecendo perto dele, você adquirirá suas boas qualidades, assim como toras de uma madeira comum adquirem uma fragrância maravilhosa permanecendo por anos em uma floresta de árvores de sândalo. Como seguir um professor qualificado
Embora para treinar habilmente pessoas comuns ele deva parecer e agir como eles, sua mente está perpetuamente no estado de Budeidade – totalmente além dos seres comuns. Seja o que for que ele faça, é perfeitamente adaptado para a natureza dos discípulos e suas necessidades. Ele é capaz de suportar todo mal-trato que possa aparecer em troca de sua gentileza e todos os eventos que entristecem com
paciência como uma mãe para com seu único filho.
Por isso, tenha fé constante nele, veja-o como o Buda em pessoa, perceba a perfeição em tudo que ele faz e a verdade em tudo que ele diz.
Com fervor, prostre-se diante dele e faça circumbalação no lugar aonde ele vive. Fale com ele com uma mente cheia de devoção e dedique-se a ele insaciavelmente visto que professores são muito raros e difíceis de se encontrar e ver. Como se comportar em sua presença Se ele entra na sala ou se levanta de seu assento, você também deve se levantar, a menos que você esteja doente e incapaz. Quando encontra-lo, pergunte sobre seu bem-estar e o presenteie com tudo que ele precise. Não seja barulhento, não gesticule,não franza a testa, não olhe para ele fixamente nos olhos, não conte mentiras, calunie, não se sente com arrogância em postura de lótus ou descuidado com suas pernas estiradas, não estale as juntas, use chapéu ou porte armas ou varas. Nunca pise no seu assento ou roupas, nunca use seus objetos pessoais ou seu cavalo. Se você o acompanha, não ande na sua frente – a menos que aja perigo ou você precise mostrar o caminho; não ande à sua direita, lado da honra; não ande imediatamente atrás dele, pisando
em sua sombra ou aonde ele pisou, mas ande ligeiramente atrás e à sua esquerda. Por Dzatrul Ngawang Tendzin Norbu Rinpoche sua pequena história:
Dzatrul Ngawang Tendzin Norbu da tradição Ningmapa na linhagem Mendoling é um grande e famoso professor com grandes realizações. Ele morreu há 70 anos. Ajudou muitos discípulos tibetanos, tulkus, khenpos, lamas e pessoas leigas, inclusive nos dias atuais.
Ele é um grande detentor da linhagem e um precioso e muito realizado professor.
O professor raiz de Kyabje Trulshik Rinpoche è Dzatrul Ngawang Tendzin Norbu Rinpoche.
Há muito tempo atrás, as pessoas praticavam coma a intenção de atingir a Budeidade. Hoje em dia, muitas pessoas estão estudando o Dharma Budista e praticando sem pensar na Budeidade, mas pensando em ser professor. Praticar neste caminho,
não leva ao corpo de arco-íris ou às relíquias. Quando a prática é verdadeira, a pessoa se torna mais humilde, tem pensamentos positivos e não é egoísta. A pessoa precisa seguir um bom professor. Se a pessoa não segue um bom professor, então como Mipham Rinpoche disse: “Se você tem um macaco então, você se tornará um macaco.

Meu desejo é que não é necessário se tornar um macaco. A pessoa deve pensar como o vazio da mente é muito importante para si e para mim”. Esta tradução é do Grupo de Tradução Pedmakara B. Prática do Guru Yoga Este Guru Yoga, especificamente ligado à prática da bodichita, pode ser encontrado no volume 4 de Tesouro das Instruções Espirituais (gdams ngag mdzod) reunidos por Jamgon Kongtrul Lodro Thaye. Em geral, para o veículo menor como para o mais elevado, a necessidade crucial de seguir um professor é sempre acentuada. Como diz o Sutra Gandavyuha: Por todas as inumeráveis vidas, Somos incapazes de navegar para o outro lado do oceano de sofrimento. Mesmo que tenhamos muitas qualidades, Sem um mestre espiritual,

Não podemos alcançar a liberdade da existência samsárica. Você pode ter grandes qualidades mundanas e, como um praticante do Dharma, você pode ter muitas qualidades espirituais tais como tentativas e fé consumada, mas a menos que você siga um mestre que te abençoe, a realização não poderá nascer em usa mente corrente. Se a realização não nasce, não há meios de atingir a liberação do samsara.
Por isso, você precisa seguir um autêntico mestre, um mestre que detenha a linhagem e seja realizado.
Um autêntico mestre é alguém que recebeu a transmissão da bodichita através de uma linhagem inquebrantável de Buda, como a linhagem que vem dos mestres Kadampa, os seguidores do Senhor Atisha.
Você também deve saber como servir um mestre. Você deve realmente realizar seja o que for que ele diga, através de suas ações e suas palavras e pensamentos. Rezar para ele constantemente com grande fervor, meditar sobre ele no centro de seu coração ou acima de sua cabeça. Para isso, há três partes: a preparação, a prática principal e a conclusão.
Gerar amor, compaixão e a mente fixa na iluminação como uma preparação. Então, visualize a si mesmo aparecendo vazio, como uma imagem em um espelho. Seu coração é uma massa brilhante de luz.
Para a prática principal, visualize um lótus e um disco lunar sobre o topo de sua cabeça, onde se senta o mestre a quem você tem
a mais forte devoção. Ele é do seu tamanho natural ou do tamanho de um polegar, o que você achar mais fácil para visualizar. Lembre-se de seu rosto, de suas expressões, a forma como ele sente e se move, o tom de sua voz e a sabedoria de sua mente. Veja seu mestre como indiferenciado e inseparável de todos os mestres da linhagem até o próprio Buda, de todos os professores dos quais você recebeu instruções e de todos os yidams, budas e bodisatvas. Ofereça o que você puder a ele e, com as mãos
unidas, refugie-se o máximo que você é capaz em seu corpo, palavra e mente. Lembre-se que o Guru é livre de todos os defeitos e aperfeiçoou todas as boas qualidades.
Embora ele seja, em absoluta verdade, livre de substância como o céu, ele toma a aparência no reino da forma pelo bem de todos nós. Reze para ele como segue: “Abençoe-me para que a bodichita em seus dois aspectos possa nascer em mim agora assim como, nasceu na mente dos preciosos professores da linhagem. Assim como, mora na mente sábia dos budas e bodisatvas e, assim como, é descrita nos sutras significando a última direção”.
Abençoe-me para que se eu encontrar prosperidade ou ruína, renome ou infâmia, felicidade ou sofrimento, se eu estiver doente, morrendo, transmigrando ou renascendo, eu possa realizar as duas formas de bodichita. Abençoe-me para que eu saiba como usar todas as dificuldades e obstáculos como amigos ao longo do caminho!”
Tendo feito esta oração três vezes, coloque suas mãos uma sobre a outra no mudra da equanimidade em seu colo e visualize que a abertura no topo de sua cabeça se abre largamente. O professor entra como um meteoro e descendo, volta a morar dentro do seu coração.
Então, medite sem distração, com absoluta fé e devoção, pensando que o professor é o próprio Buda. Depois de um tempo, ocorpo, a palavra e a mente do professor, fundem-se totalmente com seu corpo, palavra e mente e você se desfaz em luz.
Permaneça por um tempo neste estado radiantemente claro como o céu. Para concluir, quando você surge desse estado, visualize o professor como antes, no centro do seu coração ou sobre a sua
cabeça e dedique seus méritos passados, presentes e futuros para cumprir a intenção de sabedoria do professor e para desabrochar as duas formas de bodichita.
Há ilimitados benefícios comuns e extraordinários nesta meditação. Para mencionar alguns deles: você não será prejudicado por seres humanos, nem não-humanos; você atingirá toas as perfeições mundanas e supramundanas e você realizará todas as instruções e ensinamentos.
As duas partes desta meditação realizará a transferência de consciência em grande luminosidade e, assim serve como instrução essencial necessária na hora da morte. Se você persevera com esta meditação, você realizara qualquer realização espiritual que aspire. Não há necessidade de procurar por qualquer outra meditação além desta. Za Rinpoche Chilbupa disse sobre essa meditação: “

Se eu tirar meu coração de meu peito, eu tenho um só para mostrar; igualmente esta prática é a única quintessência”. Isto foi escrito pelas próprias palavras dos professores. Foi transmitido por Buda para o sublime Maitreya e dele sucessivamente para Asanga, Vasubhandu, o mais velho Kusulu, o mais novo Kusulu, Serlingpa, Senhor Atisha, Drom Tonpa, Potowa, Sharawa, Chekawa, Chilbupa, Lopon Lha, Lhading Pon, Dharma Siddha, Gyaton Changchup Gyaltsen, Khenpo Shonnu Changchup, Rinchen Jungne Pal Sangpo (1187-1254), Buda Ratna (Sangye Rinchen), Kirti Shila (Trakpa Tsultrim), Jaya Bhadra (Gyalwa Sangpo) ePunye Ratna (Sonam Rinchen, 1214-1286). Que possa ser auspicioso! Esta tradução foi feita pelo Grupo de tradução Padmakara

Posted in Ensino de Português | Leave a comment